Шрифт:
– Ну, ваше высочество, я всегда стремился быть полезен короне, - смущенно пробормотал граф Эдин.
* * *
– Олирия, ты идиотка!
– орал на сестру Гердер.
– Прийти соблазнять принца и спутать его с этим пройдохой-дипломатом! Если тебе уж так приспичило, могла бы хотя бы свечку взять! Идиотка! Вам с Олином, похоже, одни мозги на двоих достались, а он, как всегда, не захотел делиться! И даже соображения не хватило поутру не вопить! Теперь и замять не получится! Хорошо хоть этот граф вдовцом оказался, а если бы у него жена была, то твое положение оказалось бы вообще незавидным!
– Гердер, не ори на сестру, ей и так досталось, - спокойно сказала королева.
– Но в самом деле, Лира, как тебя угораздило перепутать своего жениха с этим графом? Он же почти в два раза старше, у него другое телосложение, да и манера разговора полностью отличается.
– Мы... мы не разговаривали, а в комнате темно было,- смущенно пискнула принцесса и жарко покраснела.
– Темно было!
– разозлился ее брат.
– Твой отец столько сил положил, пытаясь устроить этот брак. Эх, жаль, что в нашей семье не принято было детей пороть, хотя бы младших. Да что теперь говорить? Сама себя наказала - будешь теперь делить постель с этим графом до конца жизни.
"Не такое уж это наказание", - вдруг подумала принцесса, вспоминая вчерашнюю ночь и нежные мужские руки на своем теле, но, как ни странно, помолчала.
– Нужно побыстрее их обвенчать, и пусть эти гармцы уезжают, - начал успокаиваться кронпринц, пытаясь хоть как-то повернуть ситуацию в свою пользу. Он был бы рад выставить Краута прямо сейчас, не дожидаясь бракосочетания его подчиненного, но это уже было бы совсем недипломатично.
– И вообще, у моей невесты отец умер, а я, вместо того, чтобы ее успокаивать, решаю проблемы, которые создает моя сестра на пустом месте. Мама, к воскресенью бракосочетание успеют подготовить?
– Гердер, ты с ума сошел? Королевскую свадьбу за такое время подготовить невозможно. Да одно только платье невесты будут шить недели две.
– Ставьте Стилу жесткие сроки по пошиву, и пусть тогда они венчаются в следующее воскресенье и убираются отсюда!
Король с королевой удивленно переглянулись - им еще никто не успел рассказать о произошедшем вчера в академии, и их удивляло такое настойчивое желание старшего сына отправить гармскую делегацию назад побыстрее.
* * *
На занятие я не пошла - у меня не было сил с кем-либо общаться. Я настолько полно погрузилась в собственное горе, что места там чему-нибудь еще не было. Не хотелось ничего: ни есть, ни пить, ни спать, ни говорить с кем-либо. Я сидела и, как драгоценные бусины на четках, перебирала воспоминания об отце. Вот он рассказывает истории из своей жизни в бытность охранником караванов. Отец был настолько великолепным рассказчиком, что слушать я могла его часами, да и не только я. Эрик всегда забирался к нему на колени и слушал так, как будто боялся пропустить хотя бы одно слово. Вот он после поездки в Солеми обнимает нас с братом, и мы прыгаем вокруг него в восторге, крича "Папа приехал, а что ты нам привез сегодня?", а он смеясь вручает нам подарки. Вот он ведет меня на мой самый первый бал, я дрожу и волнуюсь, а папа мне говорит: "Ты красавица, моя маленькая принцесса. А танцуешь ты вообще лучше всех." Я успокаиваюсь и даже начинаю улыбаться. Вот он прощается со мной в академии, вид у него грустный, но он бодрится и говорит: "Все будет хорошо, дорогая. Поверь мне." Ах папа, папа. Все плохо. Тебя нет. Мы с Эриком осиротели. На мне висит какое-то проклятие. Амулет я так и не знаю, как снять. А мне еще предстоит выйти замуж за человека, который мне ненавистен. А человек, который мне не безразличен, - вовсе даже оборотень и женится на принцессе. И слезы опять градом покатились по моим щекам.
Хьюберт приволок мне пирожок, но я не стала бы его есть, даже если бы по дороге он не выгрыз мясную начинку, есть мне абсолютно не хотелось. Он покружил вокруг меня, а потом опять привел Аделину.
– Да что-же ты себя так изводишь, - воскликнула она, пытаясь опять чем-то меня напоить. После ее зелья мне все стало абсолютно безразлично, я позволила себя накормить и опять провалилась в мутную пелену сна. Аделина обеспокоено посмотрела на фамилиара:
– Этак она себя в могилу сведет за пару дней. Ей нужно что-то, чтобы держало в этой жизни.
В дверях возник Гердер:
– Как моя невеста, инорита?
– Плохо, ваше высочество. Ни на что не реагирует и все время плачет. Ей нужна какая-то встряска, ваше высочество, а то она себя уморит.
– Завтра мы телепортом сходим к ее родным. Надеюсь, это поможет ей немного прийти в себя. А пока, инорита, присмотрите за ней, пожалуйста.
* * *
– Олин, - поинтересовался граф Полт, - твой брат, что, закатил Уэрси скандал, что она даже на занятия не ходит?
– У Лиары отец умер, Гердер говорит, что она непрерывно плачет. А скандал он закатил, конечно, да только гармцам. Высказал все, что думает об их принце.
– Хорошо еще, что он не видел того, что на занятие было, - задумчиво сказал Эдгар.
– Похоже, что влюбились они друг в друга с первого взгляда. Думаю, что теперь этот Краут откажется жениться на твоей сестре.
– Да кто же ему это позволит?
– удивленно спросил Олин.
– Они договор подписывали? Подписывали. Вот и должны теперь его придерживаться. А что касается невесты моего брата, то тут этому гармскому принцу вообще ничего не светит - Гердер свое никогда не отдает.
* * *