Шрифт:
– Нормально.
Кровать была уже так близко, а мой организм слишком вял, чтобы
выложить ей всю правду.
Но бабуля подняла глаза, и закрыла воду.
– Что случилось? – Она дышала через нос. Плохой знак. Эта
женщина знала меня слишком хорошо.
– Ничего не случилось. Я же сказала, все нормально.
Пожалуйста, только не расспрашивай.
Она прищурилась.
– Когда ты счастлива, то выкладываешь мне все – про домашние
задания, научный кружок, Францию, беговой клуб…
– Со мной все в полном порядке, – перебила я, проведя рукой по
лбу. – День выдался тяжелый, только и всего. Я проспала и встала не с
той ноги. Во сколько ты приехала?
Бабушка приподняла идеальной формы бровь на смену темы, но
допытываться не стала.
– В районе полудня. Думала, приеду пораньше, чтобы прибраться и
запустить стирку… – Она не договорила, взмахнув рукой. – Но у тебя, похоже, все под контролем.
– Ну, у меня были хорошие учителя. Не думай, что я не рада твоему
приезду, но тебе действительно не о чем беспокоиться. Я отлично
справляюсь.
– Это хорошо, – нахмурившись, бабуля продолжила: – Даже
отлично. Ты ведь в следующем году уедешь в Нью-Йорк одна. Я
переживаю, но при виде того, как ты самостоятельно управляешься с
домом и собой, становится немного легче. Полагаю, мы с твоим отцом
тебе уже не очень нужны.
– Я бы так не сказала. Мои кулинарные навыки оставляют желать
лучшего, поэтому с тобой я буду питаться лучше!
Я хихикнула, когда она тряхнула пучком зелени, обрызгав меня
каплями воды.
– Эй! – Смеясь, я взяла бумажные полотенца со стойки и
промокнула лицо.
Чувствуя себя лучше, подскочила со стула, чтобы помочь с ужином.
Бабушка приготовила салат, пасту и тушеные грибы. Я сделала
аппетитный чесночный хлеб – единственную вещь, требовавшую
использования духовки. Остальная часть моей диеты включала в себя
все, что можно разогреть в микроволновке. Накрыв стол на заднем
дворе, бабуля включила какую-то атмосферную музыку, с которой мы
обе согласились.
– Значит, по-твоему, мне удастся поступить в Колумбийский? –
спросила я, наполняя наши тарелки.
– У меня чутье на такие вещи.
– Ага, еще у тебя было чутье, что мой первый поцелуй станет
грандиозным. Нам обеим известно, что в итоге вышло, – пошутила я, наслаждаясь моментом. Еда выглядела великолепно. От легкого
ветерка шелестела листва на деревьях, вокруг стола ощущался аромат
роз.
Бабушка засмеялась, едва не подавившись вином.
– Знаешь, – она подняла палец, – по справедливости говоря, я не
ожидала, что ты поцелуешься с тем, кого едва знаешь. Мне казалось, это будет тот соседский мальчик.
Джаред.
У меня вытянулось лицо при упоминании о нем. Далекие
воспоминания о несбывшихся мечтах про Джареда всколыхнулись в
голове. Раньше мне так часто хотелось его поцеловать.
– Наше общение в детстве не означало, что мы друг другу
нравились. Мы просто были друзьями, – пробубнила я, сдвинув брови
от недовольства. Беседа была приятной, пока речь не зашла о
Джареде.
– Да, но помимо этого были и другие признаки. – Бабушкино
задумчивое выражение подначивало меня вновь сменить тему
разговора. – Я на многое обращала внимание. Как вы всегда склоняли
головы друг к другу, как он смотрел на тебя, когда ты не замечала… как
он пробирался к тебе в комнату на ночевки.
Последнюю фразу она произнесла медленно; ее проницательный
взгляд высмеивал мое удивленное выражение. Ох, черт!
– Ты ведь не думала, что я об этом не знала? – спросила бабуля.