Трэверс Памела Линдон
Шрифт:
Мраморный Мальчик удивленно приподнял брови. Дельфин прикрылся хвостом, чтобы не было видно улыбки.
— Смотри! Рыбка уже умирает! — кричала мисс Ларк. — Сейчас же отпусти ее в воду!
— Я не могу этого сделать, — принялся объяснять Нелей. — Ему будет без меня одиноко…
Он старался быть вежливым с мисс Ларк. Но Дельфин придерживался иного мнения. Он вертелся, бил хвостом и нахально ухмылялся во весь рот.
— Не говори глупостей! — оборвала Нелея мисс Ларк. — Рыбам не бывает одиноко!
Она сделала негодующий жест в направлении скамейки.
— По-моему, мисс Поппинс, вам следует лучше смотреть за детьми! Этот противный мальчишка, к сожалению, не знаю его имени, должен немедленно отпустить рыбку туда, где он ее поймал!
Мэри Поппинс надменно взглянула на мисс Ларк.
— Боюсь, что это невозможно, мадам. Это слишком далеко.
— Далеко или близко — не имеет значения! Он должен отпустить ее — и все! Так жестоко обращаться с животными никто не имеет права! Эндрю, Варфоломей — идите ко мне. Я сейчас же пойду и расскажу обо всем Лорд-Мэру!
И она вместе с собаками заспешила из Парка. Варфоломей, проходя мимо Дельфина, фамильярно ему подмигнул.
— И скажите ему, чтобы он оделся! Он получит солнечные ожоги, если будет разгуливать в таком виде! — обернувшись, крикнула напоследок мисс Ларк.
Нелей подавился смехом и повалился на траву.
— Солнечные ожоги! — простонал он. — Мэри Поппинс, неужели никто не догадывается, что я мраморный?
— Гм! — хмыкнула Мэри Поппинс.
Нелей озорно улыбнулся.
— Так говорят Морские Львы, — сказал он. — Они сидят на скалах и говорят «Гм!», любуясь закатом.
— Неужели? — строго произнесла Мэри Поппинс.
Ребята с ужасом ждали того, что последует дальше.
Но ничего не произошло. Она ответила Нелею такой же озорной улыбкой. Синие и мраморные глаза ласково улыбнулись друг другу.
— Нелей, — сказала она спокойно — У тебя еще десять минут. Ты успеешь дойти с нами до газетного киоска и вернуться.
— А потом? — спросил мраморный Мальчик и крепче прижал к себе Дельфина.
Она не ответила. Лишь слегка кивнула в направлении пьедестала.
— Мэри Поппинс, пусть он останется с нами подольше! — захныкали было ребята, но замолчали, едва Мэри Поппинс взглянула на них.
— Я сказала десять минут! — повторила она. — Не больше и не меньше! И не смотрите на меня так! Я не Горная Горилла в зоопарке!
— Не нужно спорить! — воскликнул Нелей. — Нельзя терять ни минуты!
Он вскочил на ноги и схватил Джейн за руку.
— Ну, где газетный киоск? — и он потащил Джейн за собой по залитой солнцем лужайке.
Мэри Поппинс уложила в коляску Близнецов и вместе с Майклом поспешила следом.
А Джейн и мраморный Мальчик, взявшись за руки, бежали по мягкой траве. Ласковый ветерок развевал их волосы, и Джейн казалось, что мраморная ладонь Нелея стала теплее в ее руке.
— Сюда! — воскликнула Джейн и свернула на липовую аллею.
В самом ее конце, у ворот, стоял весело раскрашенный киоск. Вывеска на нем гласила:
Мистер Фолли — книги, газеты и журналы.
Вы их ищете — а они тут!
Весь киоск был увешан гирляндами разноцветных журналов, и когда дети подбежали, возле одной из гирлянд показалась голова мистера Фолли. У него было круглое спокойное лицо, такое спокойное, что, казалось, ничто в целом свете не может вывести его обладателя из равновесия.
— А вот и Джейн Бэнкс с приятелем! — приветливо сказал он. — Кажется, я знаю, зачем вы пришли.
— «Вечерние Новости» и Детский Журнал! — выдохнула Джейн, протягивая деньги.
Нелей схватил журнал и быстро пролистал страницы.
— Ну как? Тигренок Тим спасся? — крикнул Майкл, подбегая к киоску.
— Да! — радостно завопил Нелей. — Слушайте! Тигренок Тим ускользает из лап коварного дядюшки Мопса! Новые приключения Тигренка и Старика-Бульдога! Продолжение следует!
— Ура! — не удержался Майкл и подпрыгнул, чтобы увидеть картинки из-за плавника Дельфина.
Между тем мистер Фолли с интересом разглядывал Нелея.
— Какой симпатичный у тебя китенок! Смотрит прямо как человек. Где ты поймал его, сынок?
— Нигде, — ответил Нелей, поднимая взгляд. — Мне его подарили.
— Надо же! Какой замечательный подарок! А откуда ты сам? И где твоя мама?
— О, она очень далеко отсюда, — грустно сказал Нелей.
— Ах, как плохо! — покачал головой мистер Фолли. — И папа тоже далеко?
Нелей улыбнулся и кивнул.
— Что ты говоришь! Господи, да ты совсем один! — мистер Фолли взглянул на мраморное тело. — Так холодно, а на тебе нет ни единого лоскутка!