Вход/Регистрация
Мэри Поппинс открывает дверь
вернуться

Трэверс Памела Линдон

Шрифт:

Мистер Бэнкс сердито взглянул на нее. «Какие у меня глупые дети! — подумал он. — Не понимают фигуральных выражений!»

— Примерно каждую тысячу лет, — ответил он. — В общем, один раз в жизни, да и то если повезет, — и, запихнув трость черного дерева в слоновую ногу, зажал трость с набалдашником под мышкой и отправился в Сити.

Мэри Поппинс таинственно улыбалась, наблюдая его уход. Дети в недоумении косились на нее, гадая, что эта улыбка могла означать.

В кухню торопливо вошла миссис Бэнкс.

— О, боже! Мэри Поппинс! Можете себе представить, собака мисс Ларк, Варфоломей, только что прогрызла шину от коляски!

— Да, мэм, — ответила Мэри Поппинс спокойно, словно то, что натворил Варфоломей, ее ничуть не удивляло.

— Как же теперь идти за покупками? — миссис Бэнкс была готова расплакаться.

— Ничего не могу сказать по этому поводу, — покачала головой Мэри Поппинс, будто ни собаки, ни коляски не имели к ней ни малейшего отношения.

— У-у, опять идти за покупками! — заныла Джейн.

— Меня тошнит от ходьбы! — сердито буркнул Майкл. — Еще немного — и я заболею!

Миссис Бэнкс не обратила на них внимания.

— Мэри Поппинс, — сказала она нервно, — может, сегодня вы оставите Аннабелу дома, & покупки вам поможет донести Робертсон Эй?

— Он спит в тачке, — сообщила Джейн. Сразу же после завтрака она выглядывала из окна и видела, как Робертсон Эй храпел в саду.

— Мне кажется, что сейчас он проснется, — сказала Мэри Поппинс и отправилась в сад.

Мэри Поппинс оказалась совершенно права. Робертсон туг же проснулся. Она, должно быть, сказала ему что-то действительно ужасное, поскольку, когда они подошли к воротам, Робертсон Эй уже находился там.

— Не отставайте и не расползайтесь в стороны, словно черепахи!

Мэри Поппинс взяла Близнецов за руки и потащила за собой.

— Каждый день одно и то же! Ни минуты покоя! — Робертсон Эй подавил зевок и, спотыкаясь, пошел следом. Мэри Поппинс шагала по улице, искоса поглядывая на свое отражение в витринах магазинов. Наконец они добрались до магазинчика мистера Тримлета, где торговали скобяными изделиями и садовым инвентарем.

— Одну мышеловку! — принялась Мэри Поппинс надменно оглашать список, который ей дала миссис Бэнкс.

Мистер Тримлет был худым человеком, но его лицо, как это ни странно, было толстым и румяным. На затылке у него красовалась шляпа. А на прилавке, точно ширма, стояла газета.

— Только одну? — грубо переспросил мистер Тримлет, выглядывая из-за газеты. — Извините, мисс! Но из-за одной мышеловки я не собираюсь подниматься!

Он уже собирался отвернуться, когда поймал взгляд Мэри Поппинс. Его щеки тотчас из красных стали сиреневыми.

— Я пошутил, — поспешно пробормотал он. — Я совсем не хотел вас обидеть! Я готов продать полмышеловки, если вам нужно. Я даже прицеплю к мышеловке кусочек сыра, причем совершенно бесплатно!

— Одну мясорубку, — продолжила чтение списка Мэри Поппинс, сверля взглядом бедного продавца.

— Позвольте, я брошу в нее фунт мяса на счастье! — с пылом воскликнул мистер Тримлет.

Мэри Поппинс не обратила никакого внимания.

— Полдюжины посудных ершиков, одну коробку пчелиного воска, одну швабру, — прочла она быстро.

— Занимаетесь домашним хозяйством? — спросил мистер Тримлет, нервно завязывая свертки.

— Пакет гвоздей и садовые грабли, — закончила Мэри Поппинс, глядя сквозь его красное лицо, точно оно было сделано из стекла.

— А как насчет опилок? — поинтересовался мистер Тримлет. — Тех, что рассыпали дети?

Мэри Поппинс обернулась. Джейн и Майкл с Близнецами удобно устроились на толстом коричневом мешке. Под их тяжестью мешок прорвался, и поток опилок мягко заструился на пол.

— Если вы немедленно не встанете… — начала Мэри Поппинс, и ее глаза угрожающе сверкнули. Не дожидаясь окончания фразы, дети вскочили на ноги. Робертсон Эй, который успел заснуть, примостившись на садовой тележке, стоящей рядом с прилавком, проснулся и начал собирать свертки.

— Но мы только хотели отдохнуть… — начал было Майкл.

— Еще одно слово — и вы будете отдыхать в постели! — свирепо оборвала его Мэри Поппинс.

— Я не требую возмещения ущерба! — сказал мистер Тримлет, заметая опилки в угол. — Учитывая, что это для вас… — добавил он, пытаясь сохранить на лице дружелюбную улыбку.

Мэри Поппинс презрительно посмотрела на него.

— У вас на носу краска! — спокойно заявила она и величественно выплыла из магазина.

Затем она вновь устремилась вверх по улице, а за ней, словно хвост кометы, спешили дети вместе с Робертсоном Эем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: