Шрифт:
Глава двадцать восьмая
ИМЕНА ТЕХ, КТО ПРЕДАЛ ГАДИФЕРА, ЕГО ЛЮДЕЙ, НАХОДИВШИХСЯ НА ОСТРОВЕ ЛАНСЕЛОТ, И СВОИХ СОБСТВЕННЫХ ТОВАРИЩЕЙ 122
Вот перечень имен тех, кто стал предателем вместе с Бертеном. Это в первую голову сам Бертен, родом из Франции и знатный человек, затем Пьер де Льен, Ожеро де Монтиньяк, Сьо де Ларг 123, Бернар де Кастельно, Гийом де Но, Бенар 124де Молеон по прозвищу Петух, Гийом де Салерн по прозвищу Живодер, Морле де Конранж 125, Жан де Бидувиль, Бидо де Орне, Бернар де Монтобан и Жан де Лале, бастард де Блесси, Фелипо де Балье, Оливье де Ла Бар, Большой Перрен, Жиле де Ла Борденьер, Жан Брен, Жан, портной де Бетанкура, кузнец Перне, пекарь Жакэ, повар Мишле – все вышеназванные оказались причиной многих зол; по большей части они были родом из Гаскони 126, один, Даньу, из Пуату и трое из Нормандии. Мы оставим сейчас разговор о них и расскажем о мессире Гадифере и его отряде.
Глава двадцать девятая
О ТОМ, КАК ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ СТАЛИ ВРАЖДОВАТЬ С ЛЮДЬМИ МОНСЕНЬОРА ДЕ БЕТАНКУРА ПОСЛЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВА, КОТОРОЕ СОВЕРШИЛ ПО ОТНОШЕНИЮ К НИМ БЕРТЕН 127
Жители острова Ланселот было очень недовольны, что их людей таким <бесчестным> образом схватили и предали; они говорили, что наша вера и наш закон не столь хороши, как мы утверждали, поскольку мы предавали друг друга, творили друг против друга ужасные вещи и не были тверды в своих обещаниях. И все язычники Ланселота поднялись против нас и стали враждовать с нами; они подняли мятеж и, к великому сожалению и прискорбию, убили некоторых из наших людей. И поскольку Гадифер не может в данных условиях судить их подобающим образом, как он того желает, он просит помощи у судей в королевстве Франция и за его пределами, чтобы они, следуя закону, совершили правосудие, если кто-либо из преступников будет пойман и попадет в их руки.
Глава тридцатая
О ТОМ, КАК АШ, ОДИН ИЗ САМЫХ ЗНАТНЫХ <ЛЮДЕЙ> ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ, СТАЛ ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ О ЗАХВАТЕ КОРОЛЯ 128
Итак, после всего случившегося мы потеряли всякое уважение <у местных жителей>, а наша вера была обесценена; если до того они считали ее хорошей, то теперь судят иначе. Кроме того, они убили наших людей и ранили многих, поэтому сьер Гадифер потребовал выдать ему виновников; в противном случае он обещал убить всех тех, кто попадет в его руки. Во время этих событий к нему явился некий Аш, язычник с Ланселота, который желал стать королем названного острова. Мессир Гадифер очень долго говорил с ним об этом, а затем Аш ушел. Несколько дней спустя он прислал своего племянника, которого монсеньор де Бетанкур привез из Франции как переводчика. Этот человек сообщил Гадиферу, что король ненавидит <Гадифера> и что, пока тот жив, если мы и сможем что-то получить от него, то только с большим трудом. Он обвинил короля в убийстве наших людей и сказал, что если бы Гадифер захотел, то он [племянник] нашел бы способ захватить <короля> и всех тех, кто был повинен в смерти наших товарищей. Гадифер очень этому обрадовался и сказал, чтобы тот все подготовил и сообщил ему время и час, что и было сделано.
Глава тридцать первая
О ТОМ, КАК АШ ПРЕДАЛ СВОЕГО КОРОЛЯ, ЗАМЫШЛЯЯ ТАКЖЕ ПРЕДАТЬ ГАДИФЕРА И ЕГО ЛЮДЕЙ
Таким образом, Аш замыслил двойное предательство, ибо хотел предать короля, своего сеньора, и одновременно его целью и намерением было предать Гадифера и всех его людей. На это <Аша> толкал его племянник по имени Альфонс, который постоянно находился с нами и знал, что нас было совсем немного; ему казалось, что <канарцам> не составит никакого труда уничтожить нас, потому что среди выживших у нас осталось совсем мало тех, кто был способен воевать. Так вот послушайте, что случилось. Когда Аш посчитал момент подходящим, чтобы захватить короля, он попросил Гадифера прибыть в указанное им место, <сообщив>, что король вместе с полусотней людей находится в одном из своих жилищ в деревне около Лакатифа 129. Гадифер, взяв с собой двенадцать человек, немедленно отправился туда; был канун Св. Кателины 1301402 года, они шли всю ночь и прибыли на место, когда уже занимался день. Король со своими людьми собрались в одном доме и держали совет против нас. Гадифер думал, что войдет туда без труда, но охранявшие вход в дом оказали сопротивление и оборонялись со всей решимостью, ранив многих из наших, а пятерым из них, как раз тем, кто <преж де> участвовал в убийстве наших людей, удалось уйти, трое из них были тяжело ранены: один шпагой, а два других стрелами. Тогда наши ворвались в дом силой и захватили оставшихся; но поскольку Гадифер решил, что они не виновны в смерти его людей, то освободил их по просьбе Аша. задержали только короля и человека по имени Альби, им повесили на шею цепи и повели прямо на площадь, где наши люди были убиты, к тому месту, где они лежали, покрытые землей; и сильная ярость охватила Гадифера против того Маби 131, и он хотел отрубить ему голову. Но король воспрепятствовал этому, сказав, что тот не был замешан в смерти людей <Гадифера> и что он готов отдать собственную голову на отсечение, если обнаружится, что названный им невиновным когда-либо участвовал в убийстве. Гадифер на это ответил, чтобы тот поостерегся, так как подвергает себя большой опасности, ведь он разузнает обо всем доподлинно. А король пообещал ему, что найдет всех, кто убивал его людей. И с этим они все вместе отправились в крепость Рубикон. Там на короля надели две пары наручников. Несколько дней спустя он освободился от них, так как наручники, слишком широкие <для его рук>, плохо держались. Увидев такое, Гадифер приказал приковать короля цепью, а одну пару наручников снять, так как они причиняли тому боль.
Глава тридцать вторая
О ТОМ, КАК АШ ДОБИЛСЯ СОГЛАСИЯ ГАДИФЕРА НА ТО, ЧТОБЫ СТАТЬ КОРОЛЕМ
Несколько дней спустя в крепость Рубикон явился Аш. На переговорах с Гадифером было решено, что <Аш> станет королем при условии, что он сам и его люди примут крещение. Увидев Аша, бывший король бросил на него полный возмущения взгляд и сказал: «Фор тронкене», то есть «подлый предатель». Аш попрощался с Гадифером и, <вернувшись к себе>, облачился в королевские одежды. После того прошло несколько дней, и Гадифер послал своих людей за ячменем, ибо у нас не оставалось даже и малой толики хлеба. Они собрали большое количество ячменя и оставили его в старой крепости 132, которую, если верить слухам, в давние времена построил Ланселот Малезель 133; семеро из них отправились в Рубикон за подмогой, чтобы перенести туда ячмень. И когда <люди Гадифера> были в пути, двадцать четыре туземца вместе с Ашем, только что ставшим новым королем, вы шли им наперерез и долго шли рядом, выказывая дружеское расположение; но Жан Ле Куртуа и его спутники начали что-то подозревать, поэтому, держась друг друга, они оторвались от <людей Аша>, за исключением Гийома Дандрака, который шагал вместе с ними, ни о чем не догадываясь. Пройдя некоторое расстояние и выбрав подходящий момент, <канарцы> набросились на Гийома, повалили на землю, нанесли ему тринадцать ран и прикончили бы его, если бы Жан и его спутники не услышали шум; повернув обратно, они бесстрашно напали на людей Аша, с большим трудом вызволили товарища и привели в крепость Рубикон.
Глава тридцать третья
О ТОМ, КАК КОРОЛЬ УСКОЛЬЗНУЛ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ У ГАДИФЕРА И КАК ОН ПРИКАЗАЛ УБИТЬ АША
В тот же день, точнее, ночью бывший король убежал из темницы Рубикона, унося на себе наручники и цепь, которой был прикован. И как только он оказался в своем замке, он приказал схватить Аша, который предал его и объявил себя королем, и повелел забить того камнями и сжечь. На следующий день люди, находившиеся в старой крепости, узнали, что Аш напал на Жана Ле Куртуа, Дандрака и их спутников. Тогда они взяли одного канарца, который был у них, и, поднявшись на высокую гору, отрубили ему голову, а затем насадили ее на очень длинный кол, чтобы все могли хорошо ее видеть, и с этого момента началась долгая война против местных жителей. <Французами> было захвачено огромное количество мужчин, женщин и детей, а остальные были доведены до того, что попрятались по пещерам и ни на что уже не надеялись. Часть <наших> осталась в замке, охраняя крепость и пленников, другие же, и их большинство, находились за его стенами. И они прилагали все усилия, чтобы захватить туземцев, ибо это было единственное, что они могли тогда сделать в ожидании монсеньора де Бетанкура, пока тот в скором времени не прислал им подмогу, как вы об этом узнаете ниже 134. Да, Бертен содеял им великое зло и посеял смуту, принесшую много смертей.
Глава тридцать четвертая
О ТОМ, ЧТО ГАДИФЕР ИМЕЛ НАМЕРЕНИЕ УБИТЬ ВСЕХ МУЖЧИН-ВОИНОВ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ 135
Гадифер сказал своим товарищам, что имел намерение, чтобы поправить положение, убить всех мужчин-воинов этой страны, захватить женщин и детей, заставить их принять крещение и жить по нашим законам, однако Бог распорядился иначе. Случилось так, <пояснил он>, что в эту Пятидесятницу 136крестилось более восьмидесяти мужчин, женщин и детей. Видно, всемилостивый Бог хочет укрепить их в нашей вере, чтобы это стало добрым примером для всех чужеземных стран. Нет никакого сомнения, что монсеньор де Бетанкур вернется; а если бы он получил хотя бы небольшую помощь от какого-нибудь правителя, то были бы завоеваны не только Канарские острова, но и много других обширных земель, еще мало известных и богатых, столь же прекрасных, населенных неверными, исповедующими различные законы и говорящими на различных языках. Если бы Гадифер и его товарищи получили выкуп за пленников, они покрыли бы издержки, которые понесли в этом путешествии. Но Богу это не угодно, ибо большая часть <туземцев> уже окрещена, Богу не угодно, чтобы нужда заставляла их продавать людей. Но пока монсеньор де Бетанкур не посылает никакой весточки о себе 137и из Испании или других мест не приходит никаких кораблей, которые обычно приставали к этим берегам, чтобы обследовать их, ведь <Гадифер и его спутники> очень нуждаются и в людях, и в продовольствии. Да поможет им всемилостивый Бог.
Глава тридцать пятая
О ТОМ, КАК БАРКА 138МОНСЕНЬОРА ДЕ БЕТАНКУРА ПРИБЫЛА К НИМ ПО БОЖЬЕЙ МИЛОСТИ 139
Богу не требуется много времени; перемены совершаются быстро, когда это угодно Ему, ибо Он видит и знает мысли 140и желания <человеческих> сердец и никогда не забывает тех, кто уповает на Него, и сразу же воздает им. И вот, к великой радости всех, к берегу острова Грасьоза пристала барка, посланная монсеньором де Бетанкуром, с новыми людьми и запасами. На ее борту находилось более восьмидесяти человек, из которых сорок четыре сидели на веслах: монсеньор получил их от короля Кастилии вместе с большим количеством военного снаряжения и провианта. И как я уже говорил выше 141, сьер де Бетанкур отправил мессиру Гадиферу де Ла Саллю письма, в которых сообщал ему о многих делах, и в том числе о том, что он принес оммаж королю Кастилии за Канарские острова, – новость, которая совсем не обрадовала <Гадифера>, поэтому при встрече он не был так приветлив, как следовало. знатные люди и другие удивлялись <этому>, ибо по всему он должен был встретить их с радушием, они не понимали причины <столь сдержанного приема> и не догадывались, в чем дело. Весть о том, что монсеньор де Бетанкур принес оммаж королю Кастилии за Канарские острова, распространилась повсюду, и никому не приходило в голову, что это могло вызвать неудовольствие у Гадифера, а сам он скрыл причину своей досады. Тем не менее он взял себя в руки и постарался не выдать своего настроения. К тому же капитан корабля и барки рассказал, что доподлинно произошло с предателями, которые причинили им столько несчастий и чьи имена были перечислены выше 142, что Бог выказал им [людям Гадифера] свое благоволение и отомстил за то зло, которое <сообщники Бертена> содеяли против них, ибо одни утонули в Варварии 143, а другие живут в своей стране в позоре и бесчестии 144. Кроме того, случилось великое чудо 145, ибо одна из лодок с корабля Гадифера, которую гасконцы увели в октябре месяце 1402 го да и которая пошла ко дну вместе с ними у побережья Варварии, вернулась целой и невредимой. Проделав более ста лье от того места, где они утонули, она пристала к берегу острова Грасьоза в августе месяце 1403 года, к тому самому месту, откуда они ее забрали, когда изменник Бертен их предал и выбросил с корабля, на борту которого они находились, и оставил на суше; так что все складывалось удачно, это было большой поддержкой для <людей Гадифера>. Словом, Гадифер встретил, насколько мог, радушно и барку, и людей, и провиант, хотя на сердце у него было не столь радостно. Он спросил о новостях из Кастилии, и капитан корабля ответил, что почти ничего не знает, кроме того, что король принял с почетом монсеньора де Бетанкура 146и тот скоро будет здесь, а госпожу де Бетанкур он приказал отвезти в Нормандию 147. «И я думаю, – <добавил капитан>, – что сейчас она уже там; ведь прошло много времени с тех пор, как я покинул страну, а монсеньор очень торопился отправить ее, чтобы вернуться сюда, он очень беспокоился, что так долго отсутствует; <мне кажется>, он должен вот-вот приехать, так что в ожидании его нужно трудиться и трудиться». И Гадифер ответил на это: «Непременно, мы будем трудиться не покладая рук и постараемся сделать больше того, что уже сделано».