Шрифт:
Глава тридцать шестая
О ТОМ, КАК ЭТА БАРКА ОТПЛЫЛА ОТ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ, ЧТОБЫ ПОСЕТИТЬ ОСТАЛЬНЫЕ ОСТРОВА 148
После того как барка монсеньора де Бетанкура бросила якорь в гавани Рубикон и были выгружены все привезенные припасы: вино, мука и прочие вещи. На этом же корабле Гадифер с большей частью своих людей покинул <Ланселот> и вышел в море, чтобы посетить остальные острова ради монсеньора де Бетанкура и ради их завоевания, которое, если на то будет воля Бога, должно благополучно завершиться. А у капитана барки и его людей было большое желание тоже кое-что заработать, приобрести здесь разного рода изделия, чтобы потом продать их в Кастилии, ведь они могли увезти отсюда такие вещи, как кожу, жир, урсоль, которая служит для окраски тканей и стоит больших денег 149, финики, драконову кровь 150и многое другое, чем так богата эта земля. Но завоеванные острова находились и находятся под защитой и сеньориальной властью монсеньора де Бетанкура, и от имени короля Кастилии было объявлено, что никто не может поехать туда без разрешения <нашего сеньора>, ибо такую привилегию он получил от короля. Гадифер же ничего об этом не знал, когда отправлялся на острова. Вместе с ним к острову Альбани причалили и высадились Ремонне де Ленедан, Аннекен д’Обербок 151, Пьер де Риель, Жаме де Бареж 152с другими своими товарищами и <командой> корабля; с ними были также пленники и два канарца в качестве проводников.
Глава тридцать седьмая
О ТОМ, КАК ГАДИФЕР ОТБЫЛ НА БАРКЕ НА ОСТРОВ ЭРБАНИ 153
Итак, Гадифер отбыл на барке на остров Альбани. Несколько дней спустя он с Ремонне де Ленеданом и остальными спутниками (их было тридцать пять человек) направились к Пальмовому ручью 154, чтобы разузнать, не встретится ли им кто-либо из врагов. Они прибыли туда ночью и нашли источник, у которого немного отдохнули, затем стали подниматься на высокую гору, откуда открывается вид почти на весь остров 155. Когда они были на полпути к вершине, испанцы отказались идти дальше и повернули обратно; их было двадцать один человек, большинство из которых арбалетчики. Это сильно раздосадовало Гадифера, но он продолжил путь с тринадцатью оставшимися; из них только двое умели стрелять из лука. Когда они достигли вершины, <Гадифер> взял с собой шестерых человек и спустился вниз вдоль <Пальмового> ручья, впадающего в море, чтобы узнать, нет ли там какой-либо удобной бухты; затем он вернулся, <идя> вверх по течению, и нашел Ремонне де Ленедана с товарищами, ожидающими его у входа в пальмовую рощу 156. Просто поразительно, насколько труднодоступным оказался проход в нее длиной в два броска камня и в два или три копья в ширину. Им пришлось снять башмаки, чтобы пробираться по мраморным камням, которые были настолько отполированы и такими скользкими, что удержаться на них было возможно только на четвереньках, и то идущим позади приходилось, опираясь на острие копий, поддерживать ноги идущих впереди, а затем первые вытаскивали их за собой. Но когда этот путь пройден, <перед взором> открывается прекрасная, сверкающая и почти сказочная долина 157, где растут восемьсот пальм, бросающих густую тень на долину, а между ними искрятся быстрые ручьи. Пальмы объединены в рощицы по двести двадцать деревьев, высоких, как мачты кораблей, размером в двадцать морских саженей 158; они такие зеленые и с такой пышной листвой и так сгибаются под тяжестью фиников, что одно удовольствие смот реть на них. Уставшие <путники> пообедали в их прохладной тени на зеленой траве около сверкающих ручейков, а затем немного отдохнули.
Глава тридцать восьмая
О ТОМ, КАК ОНИ СТОЛКНУЛИСЬ СО СВОИМИ ВРАГАМИ
затем они снова тронулись в путь; когда они поднялись на высокий берег, <Гадифер> отправил троих вперед <на разведку>. Пройдя некоторое расстояние, эти трое встретили врагов и бросились за ними. Началась охота. Пьер Канарец 159отбил у них одну женщину, а двух других взял в пещере; у одной из них был грудной ребенок, которого она задушила, возможно, из страха, что он закричит. Но ни Гадифер, ни его спутники ничего не знали о случившемся, хотя и предполагали, что в такой труднодоступной местности, лежавшей перед ними, должны быть люди. Гадифер приказал своему небольшому отряду окружить это опасное место, а поскольку их было всего одиннадцать человек, они расположились достаточно далеко друг от друга.
Глава тридцать девятая
О ТОМ, КАК ТУЗЕМЦЫ, ОБИТАЮЩИЕ В ЭТОМ ТРУДНОДОСТУПНОМ КРАЮ, НАПАЛИ НА КАСТИЛЬЦЕВ
Случилось так, что кастильцы, оставшиеся с Гадифером, натолкнулись на группу туземцев примерно в пятьдесят человек, которые напали на них и держали в осаде, пока их жены и дети не убежали. Те же из отряда Гадифера, которые ушли достаточно далеко вперед, бросились со всех ног на их крики. Первым прибежал Робине де Ленедан и в одиночку обрушился на врагов, но те плотно окружили его, и, не появись вторым Аннекен 160д’Обербок, который пустил в ход крепкие кулаки и явно стал теснить их, Ремонне угрожала бы смертельная опасность. Третьим прибежал Жьеффр д’Озувиль 161с луком в руке и, как того и требовалось, обратил всех в бегство. Гадифер, слишком углубившийся в эту труднопроходимую местность, тоже спешил к ним, то есть был четвертым; он направился прямиком в горы 162, куда ушли его люди, и продвигался вперед, пока не наступила ночь, однако он оказался достаточно близко от них, так что они могли переговариваться. С большим трудом, ибо было очень темно, <Гадифер и его люди> нашли друг друга и целую ночь добирались до барки, поэтому им удалось поймать только четырех женщин. Охота на туземцев продолжалась с вечера до ночи. И те и другие настолько устали, что еле передвигали ноги. Если бы не ночная тьма, которая застигла Гадифера и его спутников, никто бы из местных не ускользнул. Первыми остановились кастильцы и прекратили охоту. И уже больше никогда Гадифер не полагался на них за все время путешествия, длившегося три месяца или около того, пока монсеньор де Бетанкур не прибыл в страну с новыми людьми.
Глава сороковая
О ТОМ, КАК ГАДИФЕР ПРИБЫЛ НА ГРАН-КАНАРИЮ И РАЗГОВАРИВАЛ С ЕЕ ЖИТЕЛЯМИ
<Гадифер и его спутники> покинули Эрбан и в час дня были уже у Гран-Канарии 163. Они вошли в большую бухту 164, расположенную между Тельдой 165и Аргонне 166; в эту же бухту явилось примерно пятьсот канарцев, которые вступили с прибывшими в переговоры, а на борт поднялось двадцать два человека. Уверившись в добрых намерениях французов, <туземцы> принесли фиги и драконову кровь и стали обменивать их на рыболовные крючки 167, старые железные изделия и маленькие ножи; за драконову кровь, которая стоила двести золотых дублей 168, они получили вещи, не стоившие и двух франков. А затем, когда туземцы покинули судно и лодка причалила к берегу, между ними разгорелась ссора <из-за обмененных вещей>; они принялись гоняться друг за другом, и это длилось довольно долго. Когда суматоха закончилось, туземцы опять приплыли к барке, и начался новый обмен: так продолжалось все два дня, пока судно находилось в бухте. Гадифер же хотел поговорить с королем 169, который находился в пяти лье отсюда 170, и послал за ним Пьетро Канарца. А поскольку тот не вернулся в назначенный час, испанцы, которым принадлежала барка, не захотели больше ждать, подняли паруса и отплыли на четыре лье от этого места 171. Они намеревались запастись водой, но местные жители не позволили им высадиться на берег, <заявив, что> без труда справятся с теми, кто решится сойти на землю, тем более в таком малом числе, а их было много, и все знатные по званию и образу жизни. Позже мы нашли завещание братьев христиан, убитых двенадцать лет тому назад 172, их было тринадцать. Если судить по тому, что говорят канарцы, тех убили потому, что они посылали в землю христиан письма, в которых плохо отзывались о местных жителях; а ведь <эти монахи> жили с ними уже семь лет и день за днем проповедовали им принципы веры 173. В этом завещании говорится, что никто не должен доверять канарцам, какими бы хорошими они ни пытались казаться, ибо они от природы предатели, да еще хвастаются, что среди них шесть тысяч знатных людей. Гадифер же тогда думал, что достаточно сотни лучников и такого же числа других <воинов>, чтобы проникнуть в страну, укрепиться там и оставаться до тех пор, пока с Божьей помощью они не подчинятся нашей власти и не примут веру нашего Господа Иисуса христа.
Глава сорок первая
О ТОМ, КАК ОТРЯД ПОКИНУЛ ГРАН-КАНАРИЮ И, ПРОПЛЫВ МИМО ОСТРОВА АНФЕР, ДОСТИГ ОСТРОВА ГОМЕРА
Затем отряд <Гадифера> уехал <с Гран-Канарии>, чтобы посетить остальные острова. Они подошли к острову Фер 174и, не высаживаясь, проплыли вдоль его берега, держа курс на остров Гомера 175, куда прибыли ночью. Жители острова жгли костры по всему побережью. Гадифер и его спутники сели в небольшую лодку, высадились на берег, пошли на огонь, встретили одного мужчину и трех женщин, захватили их и отвезли на корабль, где оставались до утра. Утром несколько человек из команды сошли на берег, чтобы запастись водой 176, но островитяне, собравшись вместе, напали на них, так что им пришлось вернуться на барку без воды, ибо в этом месте нашим людям было очень несподручно <вести бой>.
Глава сорок вторая
О ТОМ, КАК ГАДИФЕР И ЕГО СПУТНИКИ УЕХАЛИ С ГОМЕРЫ И ПРИПЛЫЛИ НА ОСТРОВ ФЕР, ГДЕ ОСТАВАЛИСЬ ДВАДЦАТЬ ДВА ДНЯ
После этого они покинули Гомеру и направились к острову Пальм 177, но тут подул встречный ветер и началась большая буря; поэтому им пришлось повернуть к острову Фер 178, куда они прибыли днем; <французы> высадились и оставались <на острове> довольно долго, двадцать два дня; там они захватили четырех женщин и одного ребенка, а также нашли большое количество свиней, коз и овец. Остров не очень удобен 179, береговая полоса не более одного лье в ширину. Но в центральной своей части, поднимающейся высоко над уровнем моря, это чудесная и прекрасная земля 180, покрытая огромными рощами из вечнозеленых деревьев; есть и сосны, которых более двух тысяч, у большинства из них стволы настолько толстые, что и два человека не в состоянии обхватить их руками 181. здесь много чистых источников, а перепелов столько, что диву даешься, и часто идет дождь 182; сейчас здесь совсем мало людей, ибо каждый год их увозят отсюда; говорят, что еще в 1402 году было захвачено четыре сотни, те же, кто еще живет здесь, вышли бы к <прибывшим>, если бы нашелся какой-нибудь переводчик.
Глава сорок третья
О ТОМ, КАК ОНИ ПРИПЛЫЛИ НА ОСТРОВ ПАЛЬМ, А ЗАТЕМ ВЕРНУЛИСЬ, ИДЯ ВДОЛЬ ОСТРОВОВ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ
Им все-таки удалось найти переводчика, который знал страну и говорил на местном наречии, так что они посетили и этот остров, и остальные. Итак, обогнув Фер, они направились прямо к острову Пальм, где нашли бухту справа от реки, впадающей в море 183; там они запаслись водой на обратный путь и поплыли дальше. Как только они обогнули остров Пальм, подул попутный ветер, поэтому через два дня и две ночи <люди Гадифера> были уже в Рубиконе, а между двумя островами – пятьсот миль 184. Они плыли до Ланселота другим путем, идя вдоль всех островов и нигде не высаживаясь. В целом <французы> провели почти три месяца в путешествии и вернулись здоровыми и веселыми. Они увидели, что и их товарищи не теряли время зря, ибо в крепости Рубикон находилось более сотни пленников; многие туземцы были убиты, а остальные доведены до такой крайности, что уже не знали, что делать, и каждый день один за другим приходили сдаваться на их милость; так что среди живых осталось совсем мало неокрещенных, причем их легко можно было подчинить, но до них еще не дошли руки.