Шрифт:
Колдунья (опускается на колени).
Царица славная и царь великий, Колени дряхлые клоню перед вами.Оберон. Какую весть несешь ты мне, колдунья?
Колдунья.
Дождь затопил и села, и луга, Затихли хороводы, игры, пляски, В болота топкие слились луга, Осокой жесткой поросли дороги, Посевы сгнили, валит скот чума, Работников, детей смерть язвой косит, Нет зверя, ни цветка или былинки, Не потерпевших от потопа злого, А жабы, гады и болот личинки Все множатся; не нужно им иного.Оберон.
Колдунья, встань! И этих подыми. Виновны мы в беде, но в чем вина? Ужели не свободен тосковать Царь эльфов Оберон? Не жаль мне вас. Вам темный дан удел, но краток срок Судья нам — вечность, и бессмертье — рок.Титания (встает и поворачивается в глубину пещеры).
Огонь, взгорись, взъярись в пещере мрачной И чудо совершись святыни брачной!Вспыхивает яркое пламя на очаге, и взгорается ясно золотое стойло.
(Обращается к колдунье.)
Войди, колдунья бедная, обсохни, И тех калечных к очагу введи. Вернется им краса и сила вновь. Вы, эльфы, феи добрые, сверите Целящих трав, кристаллов чародейных, На помощь кличьте духов огневейных.Колдунья и все с нею прибывшие проходят во внутренность пещеры. Рои эльфов и фей тучей закрывают их.
Титания (снова садится рядом с Обероном).
Гляди, ведут печальный хоровод Те белые, вкруг черных, мерзлых вод. (Делает знак эльфам.) В купавы {191} , эльфы, обратите лед!Рой эльфов пролетает над омутом, огненными жезликами они прикасаются ко льду. Омут покрывается цветущими белыми купавами.
Хоровод.
Над омутами темными Зыбучие снега; Над омутами темными Плавучие луга. И мы под силой лунною, Заклятый хоровод, И мы под силой лунною, Над замкнутостью вод. Скитаемся, влюбленные В унылые цветы, Теряемся, влюбленные, — Кто ты? кто я? кто ты? И клонимся, влюбленные, Над прелестью стеблей, И клонимся, влюбленные, И рвем цветы милей. Заглянем в окна сумрака — Блеснет в окне лицо; Заглянем в окна сумрака — Сверкнет на дне кольцо. И снова зыбью сонною Смыкаются цветы… Скользя над зыбью сонною, Мы спим — и я, и ты… [99]99
«Хоровод» вписан рукой Вяч. Иванова.
На кочке сидит Прекрасная Женщина, обняв обеими руками жирную шею короткого мужчины со свиной мордой и свиным хвостиком.
Прекрасная Женщина.О горе! О горе! Прекрасный, мы и в этом раю не можем свободно любить друг друга. Я слышу топот его (неразб.).О, если бы он пожелал утешиться с тем страшным уродом — женщиной с кобыльей головой — и забыть меня!
Прекрасный Мужчина (выбегает из лесу).Ты здесь, несчастная жена!
Свиная Голова хрюкает и вертит хвостом.
Прекрасная Женщина (Свиной Голове).Гляди, гляди, как он похож на свинью. А вот и она!
Кобылья Голова (выбегает из лесу, преследуя Прекрасного Мужчину).Люби меня! Ты видишь, как обезумела твоя жена. Она принимает жирную свинью за прекрасного мужчину.
К ним подбегает легкой рысью тонкий юноша с ланьей головой {192} .
Ланья Голова.Тот, кто возится с женщинами, всегда терпит неприятности. Прекрасный Мужчина, взгляни на меня: у меня глаза лани и стройность подрастающей девочки. Я так себе нравлюсь, что люблю только себе подобных. Люби меня!
Прекрасный Мужчина.Здесь все безумны! Здесь все отравлены.
Убегает в лес, ломая руки. Ланья Голова встречает Голову Собаки. Они перевиваются руками и печально и влюбленно перебираются через кочки.