Шрифт:
— Нет… просто, — приходилось соображать быстро, — просто это Роланд с Кларой устраивают вечеринку, это их помолвка, и, мне кажется, получится не очень хорошо, если мы примажемся к ним, понимаешь?
Он вздохнул:
— Ну как хочешь. Тогда устроим нашу вечеринку чуть позже.
На следующий день Клара приехала вскоре после обеда.
— Посмотри, какое кольцо подарил мне твой чудесный брат.
Два бриллианта сверкали в красивом платиновом обрамлении.
— Какая прелесть! — воскликнула Элиза. — Вообще, у моего брата хороший вкус не только в этом.
— А это уже грубая лесть. Но я обожаю комплименты. А теперь давай за дело… Мне так хочется, — сказала она вдруг, пока они вместе работали, — чтобы ты тоже была так же счастлива, как я. Мне так хочется сделать для тебя то же, что сделала ты для меня. — Когда Элиза озадаченно на нее посмотрела, она пояснила: — Жалко, что у меня нет брата, с которым я могла бы тебя познакомить!
Элиза засмеялась:
— Тогда уж мы действительно все жили бы одной большой счастливой семьей!
— А есть кто-нибудь, кто тебе нравится, за кого ты хотела бы замуж?
Элиза ответила с осторожным смешком:
— Наверное, я вообще не из тех, кто выходит замуж, Клара. Ведь для этого нужны двое, не забывай! Мне кажется, во мне есть что-то такое, что замораживает мужчин. У меня просто нет того, что их привлекает в женщинах.
— Перестань недооценивать себя, дорогая. — Подруга легонько хлопнула Элизу по спине. — Подожди, тетушка Клара еще займется тобой. Ты сама себя не узнаешь. — И потом тихонько прибавила: — Я ведь думала о себе то же самое — пока не встретила моего мужа. Когда ты встречаешь человека, за которого хочешь выйти замуж, ты каким-то образом находишь в себе необходимые качества, о которых ты даже не подозревала.
— А тебе все еще больно говорить о нем, Клара?
Та покачала головой:
— Теперь уже нет. Наша совместная жизнь была прекрасной, но очень недолгой. Когда он умер, мне показалось, что наступил конец света, но теперь… — Она просияла. — Я все рассказала Роланду, и он все понял. Я еще раз скажу, и никто меня не остановит, — У тебя прекрасный брат, Элиза!
Они вместе пошли наверх, смеясь. Клара надела желтое платье без рукавов, купленное специально по этому случаю, подкрасилась, причесала длинные черные волосы и повернулась к Элизе.
— Что ты наденешь?
— Кое-что, что висит у меня в шкафу. Уже несколько месяцев. У меня не было случая надеть это раньше.
— Значит, пора это проветрить. Давай покажи тетушке Кларе.
Элиза покопалась в шкафу и вынула оттуда платье.
— М-м-м… выглядит вполне заманчиво, — заметила Клара. — Примерь.
Ткань была легкой, меланжевой, из вкраплений красного, серого и желтого. Платье было с длинными рукавами, застегивалось высоко, до самой шеи, облегало ее по фигуре, особенно на талии, где оно еще стягивалось широким серебристым поясом, юбка спадала вниз несколькими широкими складками.
— Ух ты! — оценила Клара. — Очень эффектно. Так заведет Говарда, что он сразу же сделает тебе предложение.
Взгляд у Элизы стал испуганным.
— Тогда я лучше уберу его подальше!
Клара рассмеялась:
— И не думай даже! Ты никогда еще не выглядела лучше. Теперь надо заняться лицом.
Через десять минут Клара отступила на шаг и полюбовалась результатом своих усилий.
— Ты просто совсем другая девушка. Никогда ведь не знаешь, может, кто-то из друзей Роланда увлечется тобой и выхватит тебя прямо из-под носа у Говарда!
Гости начали постепенно собираться, и Гарольд Леннан неловко топтался на заднем плане. Элиза заметила в его глазах надежду улизнуть и успокаивающе улыбнулась ему.
Она шепнула, полная сочувствия, потому что разделяла его пристрастие к одиночеству:
— Пап, иди наверх, если хочешь. Роланд с Кларой не будут возражать.
Он выглядел трогательно обрадованным.
— Ах, дорогая, если ты думаешь, что они не обидятся… Я ведь никогда не был светским львом. — Он двинулся к лестнице, бросив через плечо: — Если я понадоблюсь, позовите меня.
Пришел Говард, флегматичный, как всегда. Перешагнув порог, он сразу вытащил из-под пиджака две бутылки. Клара растопырила руки навстречу им, вскричала:
— Манна небесная! — и исчезла с ними на кухне.
— Здравствуй, Элиза, — сказал Говард и поцеловал ее. В глазах его было некоторое удивление, но вместе с тем похвала и одобрение. Он как бы про себя положительно оценил такой уместный наряд для роли хозяйки вечера, которую ей впредь предстояло играть в его доме, став его женой.