Вход/Регистрация
Тот, кто не со мной
вернуться

Пик Лилиан

Шрифт:

— Красный. Мне нравится. Он тебе идет. Как-то оживляет тебя, знаешь, придает тебе что-то такое… Будешь брать?

Она неуверенно проговорила:

— Вообще-то она немного дороговата.

— Я же тебе сказал, что это не имеет значения. — Он вынул свой бумажник.

— Лестер, ты не против, если я присмотрю себе заодно и брюки, раз уж я здесь? Мне нужны новые брюки.

— Красные, — с надеждой подсказал он. — Чтобы сочетались с курткой?

— Да, у нас есть брюки, мисс, — сообщил мистер Френли. — И красные тоже есть. Они будут очень хорошо смотреться с курткой, как верно заметил джентльмен.

Лестер снова повернулся к старику:

— Значит, вы считаете, что мы хорошо там ведем строительство?

— Знаете, ведь бывают поместья плохие, а бывают хорошие. Ваше вот хорошее. — Он уже проникся этой темой. — Во-первых, дома высокого качества, это видно даже на глаз. Лучше, чем ваш дедушка строил в свое время, если позволите мне так сказать. Потом, они довольно далеко друг от друга. И несколько деревьев даже уцелело.

— И мы планируем посадить еще деревья, чтобы заменить те больные вязы, которые пришлось срубить. — Лестер резко повернулся к Элизе, чтобы посмотреть, слышала ли она его последние слова, и улыбнулся, увидев в ее глазах удивление. — Что ж, Мистер Френли, приятно сознавать, что вы ничего не имеете против нашего строительства. Но кое-кто имеет на нас зуб, и мне очень хотелось бы узнать, кто именно.

— Да, я читал в местных газетах, у вас там были какие-то неприятности с ворами.

«Сейчас Лестер, — сердито подумала Элиза, кладя на место брюки и беря другие, чтобы их примерить, — попытается выманить у него какие-нибудь догадки по этому поводу».

— Я помню, — сказал мистер Френли, — что в тот день на митинге была шумная кучка каких-то юнцов.

— Да, — мрачно подтвердил Лестер. — Мой дедушка тоже их запомнил, у него были на это причины. После митинга они разбили все окна у него в доме. Вы полагаете… э-э-э… что это могут быть они… что их кто-то мог подкупить?

«Сейчас он вложит эти слова в уста старика», — подумала Элиза, таращась в широкую равнодушную спину Лестера. Она подошла к прилавку и протянула брюки.

— Возможно, вы и правы, — забормотал мистер Френли. — Весьма вероятно; — Он взял у Элизы брюки. — Вы берете эти, мисс? Красные, под цвет куртки. Вы сделали правильный выбор.

— Вот это да, — заметил Лестер. — Это событие, которое бывает раз в жизни. Она действительно послушала моего совета!

— Считать ли их вместе с курткой, мисс? — спросил мистер Френли.

Элиза открыла было рот, чтобы сказать: «Нет, отдельно», но Лестер опередил ее:

— Да, пожалуйста, я расплачусь.

— Но, Лестер, — запротестовала Элиза. — Я совсем не хотела…

Он махнул рукой, чтобы она замолчала, и подал мистеру Френли пачку банкнотов. Тот взглянул на него, благодушно улыбаясь:

— Вы, наверное, собираетесь…

— Нет, — твердо ответил Лестер. — Не собираемся. Мы просто хорошие друзья.

Элиза резко отвернулась, а мистер Френли только и произнес: «О!» — но произнес он это так, что девушка разозлилась.

Лестер пошутил, помогая ей сесть в машину:

— Ну, теперь все начнут чесать языками. Я купил тебе одежду. Если весть дойдет до Говарда, он вполне может вызвать меня на дуэль! — Он выехал на главную дорогу. — Что ж, — тихо продолжил он, и в голосе его послышался странный вызов, — тогда пусть победит сильнейший.

Глава 9

В тот же вечер Элиза надела свой новый наряд. Она вынуждена была признать, что Лестер оказался прав — красный цвет действительно придавал ей «что-то такое». Никто, даже сам Лестер, не мог отмахнуться от нее, как от мышки, в таком наряде. Она пожалела, что он не видит ее сейчас. Роланд подбросил ее к Филу Полларду и занес к нему ее проигрыватель, прежде чем ехать дальше к Кларе.

Фил вытаращил на нее глаза и открыл рот.

— Вот это да! — Он вскрыл проигрыватель на прилавке. — Сейчас посмотрим. — С осторожностью и уважением, типичным для фанатика музыкальной аппаратуры, он перевернул проигрыватель и снял нижнюю крышку. — Придется откручивать плату и смотреть, что там внизу. — Он стал вглядываться в спутанный лабиринт проводов и деталей, приподнимая их и слегка дергая пальцами. — А, нашел, вот этот провод отошел. Это и было причиной шума. Сейчас исправлю.

Через двадцать минут проводок был припаян на место и проигрыватель вновь собран.

— Ну вот видишь, совсем недолго, да? — Он посмотрел на нее, и в глазах его смешались надежда и сомнение. — Ты сейчас домой или?..

— Домой.

— Тогда… Мы могли бы прокатиться на машине и где-нибудь выпить кофе. На полчасика всего, а, Элиза? — В голосе его вдруг послышалась такая мольба, что у нее не хватило духу ему отказать. Она кивнула. — Вот хорошо, просто здорово! А потом я отвезу тебя домой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: