Вход/Регистрация
Дьявол и паж
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Весьма уместно! — согласился его милость.

— Черт возьми, сэр, это чудовищно!

Со стороны Дженнифер донесся сдавленный смешок.

— Несносный мальчишка! — воскликнула она. — И зачем ему вдруг понадобилась ваша лошадь, сэр?

Жилистый господин сурово посмотрел на леди Мериваль.

— В том-то все и дело, мадам! Зачем ему понадобилась моя лошадь? Это человек сумасшедший, и его нужно посадить под замок! Когейн утверждает, что лорд Руперт ворвался в деревню как самый настоящий безумец. На нем даже не было шляпы! И ни у кого из этих тупиц не хватило ума помешать ему увести мою лошадь! Скопище идиотов!

— С последним утверждением я полностью согласен, — прервал Эйвон излияния мистера Манверса. — Но я не очень понимаю, как ваши сведения могут помочь нам.

Мистер Манверс подпрыгнул.

— Сэр, я здесь вовсе не для того, чтобы вам помогать! — проорал он. — Я пришел потребовать назад свое бедное животное!

— Я бы вам ее с удовольствием вернул, если бы мог. — Его милость расцвел в любезной улыбке. — К сожалению, ваша лошадь у лорда Руперта.

— Тогда я требую возместить потерю!

— Не волнуйтесь! — дружески посоветовал Эйвон. — Вне всяких сомнений, его светлость вернет вам кобылу. Но я желал бы знать, зачем лорду Руперту понадобилась ваша лошадь и куда он на ней поехал?

— Если верить этому болвану Флетчеру, хозяину постоялого двора, то в Портсмут.

— Видимо, решил удрать из страны, — пробормотал его милость. — А была ли с лордом Рупертом дама?

— Нет, не было! Лорд Руперт помчался сломя голову вдогонку за какой-то каретой. Или что-то в этом роде.

Глаза герцога расширились.

— Кажется, я начинаю что-то понимать. Продолжайте.

Мериваль покачал головой.

— А я ничего не понимаю, — признался он. — Загадка следует за загадкой.

— Напротив, — невозмутимо ответил его милость. — Тайна близка к разрешению.

— О чем вы тут толкуете? — ярился мистер Манверс. — Объясните!

— Этого не требуется, — холодно возразил Эйвон. — Итак, вы говорите, лорд Руперт поскакал в сторону Портсмута следом за какой-то каретой? Кто находился в этой карете?

— По утверждению Флетчера, чертов француз.

Меривали вздрогнули.

— Француз? — растерянно повторил Энтони. — Но зачем Руперт…

Герцог угрюмо улыбнулся.

— Тайна раскрыта. Лорд Руперт, дражайший мистер Манверс, позаимствовал вашу лошадь, чтобы пуститься в погоню за графом де Сен-Виром.

Мериваль изумленно приоткрыл рот.

— Аластер, так вы знали, что Сен-Вир здесь?

— Нет, не знал.

— Тогда каким же образом?..

Герцог подцепил еще одну щепоть табака.

— Назовем это интуицией, дорогой Энтони.

— Но зачем Руперту преследовать Сен-Вира? И зачем Сен-Вир помчался в Портсмут? Он ведь утверждал, что намерен навестить друга на севере Англии. Это выше моего понимания!

— Меня интересует совсем другой вопрос, — вмешалась Дженнифер, — где Леони?

— Да, это поважнее, — согласился Мериваль.

— Прошу прощения, сэр, — это опять встрял мистер Манверс, — но самое главное — где моя лошадь?

Все трое обернулись к его милости в ожидании разъяснений.

— Леони, — медленно заговорил Эйвон, — в настоящее время направляется во Францию в обществе графа де Сен-Вира. Руперт, насколько я понимаю, также на пути во Францию. Я не думаю, что он успел их перехватить. Лошадь мистера Манверса, по всей вероятности, находится в Портсмуте. Если только Руперт не забрал ее с собой во Францию.

Мистер Манверс рухнул в кресло.

— Забрал… забрал мою лошадь… во Францию, сэр? Это чудовищно! Это чудовищно! Неслыханное варварство!

— Ради бога, Эйвон, выражайтесь определеннее! — взмолился Мериваль. — Зачем Сен-Вир похитил Леони? Он же ее никогда не видел!

— Напротив, он ее видел неоднократно.

Дженнифер вскочила.

— Сэр, он не причинит ей зла?

— Не причинит, миледи. — Глаза его милости сверкнули. — Он просто не успеет. За ним по пятам гонятся Руперт… и я.

— Вы?

— Разумеется. Последуйте моему примеру и положитесь на Руперта. Похоже, я теперь буду благодарен этому юнцу по гроб жизни.

Мериваль устало вздохнул.

— Аластер, что все это значит? Руперт уверял меня, что здесь кроется какая-то тайна, он обратил внимание на сходство Леони с Сен-Виром.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: