Шрифт:
Так прошло около часа. Внезапно раздался щелчок кнута, карета накренилась, послышались крики и ржание перепуганных лошадей. Карета медленно повалилась в придорожную канаву, дверца со стороны Леони оказалась в каком-то ярде от изгороди. Девушку швырнуло на боковую стенку кареты, Сен-Вир навалился сверху, Леони лишь гигантским усилием воли удержалась от того, чтобы не оттолкнуть похитителя.
Чертыхаясь, граф приоткрыл дверцу и раздраженно поинтересовался, что случилось. Голос Виктора ответил:
— Заднее колесо, месье! Одна лошадь упала, и постромки порвались!
Сен-Вир витиевато выругался и опасливо глянул на пленницу. Он убедился, что она дышит, и соскочил на дорогу, захлопнув за собой дверцу. Леони тотчас распахнула глаза. Покрутив головой и убедившись, что с ней все в порядке, девушка осторожно приоткрыла дверцу, которая почти касалась изгороди, и соскользнула на землю. Слуги суетились вокруг лошадей, рядом нетерпеливо прохаживался Сен-Вир. Леони на четвереньках поползла прочь от кареты. Обнаружив проем в высокой изгороди, она ужом скользнула в дыру. С дороги ее теперь не было видно, но Леони понимала, что Сен-Вир в любой момент может обнаружить побег. Леони со все ног помчалась в ту сторону, откуда они приехали, энергично вращая головой в поисках подходящего укрытия. Во все стороны простиралось огромное поле; до поворота дороги было несколько сотен ярдов, и никаких признаков человеческого жилья или спасительного леса.
Внезапно послышался далекий стук копыт. Леони метнулась к изгороди. Может, стоит окликнуть всадника и попросить о помощи? Из-за поворота показалась лошадь. Леони увидела знакомый синий камзол, заляпанный грязью, развевающиеся лохмотья, некогда именовавшиеся дрезденскими кружевами, и красивое молодое лицо.
С ликующим воплем она прорвалась сквозь изгородь, выскочила на дорогу и закричала что есть мочи:
— Руперт, Руперт, j'y suis [65] !
Руперт (а это и в самом деле был он) резко натянул поводья, несчастная лошадь присела на задние ноги. Его светлость испустил победный клич.
65
это я.
— Быстрее! Ну, быстрее же! — задыхаясь, прокричала Леони.
Руперт посадил девушку перед собой.
— Где он? Где этот мерзавец? И как ты сумела…
— Разворачивайся, разворачивайся же! — скомандовала Леони. — Их трое, вон у той кареты, и еще трое поодаль! Быстрее же, Руперт! — Она решительно развернула лошадь, но его светлость натянул поводья.
— Нет, черт меня побери! Я жажду крови этого мерзавца, Леони! Я поклялся…
— Руперт, их там трое, а у тебя нет даже шпаги! О боже, он нас заметил! Nom de Dieu, en avant! [66]
66
Ради бога, скорее!
Руперт оглянулся. Леони с ужасом заметила, как Сен-Вир выхватил из кармана пистолет, и что было сил ударила пятками в бока лошади. Та испуганно заржала и понеслась вперед. Раздался выстрел, пуля опалила щеку Леони. Руперт разразился проклятиями. Лошадь понеслась стрелой. Раздался еще один выстрел, Леони почувствовала, как Руперт покачнулся и привалился к ее спине.
— Touche [67] , черт бы его побрал! — прохрипел юноша. — Ну, отчаянное создание, вся надежда на тебя!
67
Ранил.
— Laisse moi, laisse moi! [68] — Леони выхватила поводья из рук его светлости. — Держись за меня, Руперт, теперь все в порядке!
Юноша нашел в себе силы рассмеяться.
— В порядке, говоришь? Черт… какая… гонка! Попридержи! Там есть… дорожка… чуть дальше… не надо… в Гавр.
Леони обмотала поводья вокруг руки и с силой натянула.
— Правильно! Граф наверняка пустится в погоню и поскачет в Гавр. — Она рассмеялась. — Да, мы свернем на эту дорожку! Руперт, mon pauvre [69] , ты тяжело ранен?
68
Пусти, пусти!
69
бедняжка.
— Плечо… пустяки. Скоро будет… деревня. Вот и тропинка! Попридержи коня! Молодец! Ну и приключение!
Лошадь свернула на узкую тропку. Впереди вскоре показались дома. Повинуясь безотчетному импульсу, Леони остановила лошадь, подвела ее к живой изгороди, заставила пройти сквозь плотный кустарник и пустила прямо по полю.
Руперт затрясся в седле.
— Это еще для чего? — прохрипел он.
— Laisse moi! [70] Мы слишком близко от дороги. Сен-Вир может нас заметить. Я выберусь на тропу чуть дальше.
70
Положись на меня!
— Черт возьми, ну что с того, что заметит! Мне не терпится всадить пулю в его гнусное сердце!
Леони, пустив мимо ушей кровожадное пожелание его светлости, пришпорила лошадь. Девушка понимала, что следует поторопиться: Руперт истекает кровью и долго ему не продержаться. За деревьями мелькнул церковный шпиль. Леони оглянулась.
— Смелее, Руперт! Ухватись за меня, все будет в порядке!
— Все и так в порядке, — слабым голосом отозвался его светлость. — Что же насчет смелости, то можешь не беспокоиться! Я не из тех, кто удирает от врагов! Черт, я даже руку не в силах поднести к дыре, которую проделал во мне этот мерзавец! Осторожнее, тут могут быть кроличьи норы!