Шрифт:
— У меня сегодня плохое самочувствие, — хрипло заявил Маларьа.
Олег пожал плечами.
— Погода меняется.
Демон странно посмотрел на него.
— Да. Меняется.
Не дожидаясь приглашения, Вещий прошёл в кабинет. Я тоже вошёл и расположился на стуле неподалёку от двери. Раздражённый Маларьа проследил сначала за Олегом, потом за мной.
— С вашего позволения я отлучусь ненадолго, — он показал на костюм, — переоденусь. Приношу свои извинения за беспорядок.
Постояв на пороге ещё несколько секунд, он вышел, с трудом удержавшись чтобы не хлопнуть со злости дверью.
— Итак, что вы о нём знаете? — спросил я у Олега.
— Ничего. Кроме того, что я уже сказал и того, что вы наверняка знаете и без меня.
— Про «гнездо разврата»?
Вещий кивнул. Я встал и подошёл к столу.
— Его зовут Маларьа. Так он представлялся, — я взял визитку. — «Дон Маларьа». Каково, а?
— Иностранец? Итальянец что ли? — заинтересовался Олег.
— Типа того.
Вообще — то, «Дон» было первой частью его имени, чем — то вроде смеси имени и титула — это указывало на благородное происхождение. Аристократ чёртов.
Маларьа вернулся заметно успокоившимся. Одет он был так же, как и пятью минутами ранее, только вещи снова выглядели идеальными. Он с важным видом уселся за стол и выжидающе посмотрел на нас.
— Раз уж мне удалось застать вас на, так сказать, рабочем месте, очень хочется продолжить все те наши разговоры, которые имели место прежде, но… — не торопясь произнёс Олег.
— В чём меня обвиняют теперь? — нетерпеливо спросил Маларьа.
— Всё то же. Отмывание денег, связи с криминалом, торговля наркотиками, оружием, контрабанда, соответственно. Проституция, в конце концов. И как всё это помещается в таком маленьком клубе?
— Понятия не имею, о чём вы говорите. Вы прекрасно помните, как заканчивались ваши попытки повесить на меня то, к чему я не имею никакого отношения…
— И поймать с поличным.
— И поймать с поличным. Так к чему этот спектакль? Когда я выходил, вы могли спокойно просмотреть любые документы на моём столе и понять наконец, что здесь всё чисто. Лейтенант, я занятой человек, у меня куча дел, не терпящих отлагательств. Пожалуйста, сэкономьте наше общее время — покиньте клуб.
— Вы меня выпроваживаете? — спросил Вещий.
— Всего лишь рекомендую проявить благоразумие. Уходите.
— А если нет?
— Иначе? Я буду вынужден вызвать мою личную охрану, которая выпроводит вас. Более того, уже завтра вы будете извиняться. В третий и последний раз говорю: покиньте клуб. А вы, Тесла, останьтесь.
— А если нет? — с явным вызовом повторил Олег. — Вы забываете, Дон, я тут представитель власти и мне решать, кто уходит, а кто остаётся.
— Что вам надо? — сдался Маларьа.
— Я же сказал, поговорить. По этому делу вы проходите как свидетель, не более. Вам сообщили, что мы сегодня допрашивали одного из ваших работников?
— Да.
— Вам известно, о чём?
— Да.
— Тогда ответьте, пожалуйста, на кого работал ваш охранник?
Маларьа сжал кулаки, хрустнув суставами пальцев.
— Не знаю.
— Точно? Мне кажется, вы пытаетесь меня обмануть.
— Вам кажется. Я ничего об этом не знаю.
— Просто интересно…
— Мне тоже интересно!!! — взревел вдруг Маларьа, резко встав. Кресло, в котором он сидел, отъехало назад, ударившись о стекло. — Мне тоже интересно, кто в моём клубе ворочает четырёхстами миллионами у меня за спиной! Мне очень интересно найти того урода, который возомнил, что он тут главный и может свободно торговать этой дрянью!
— Какой? — заинтересовался Олег. — Наркотик какой — то?
Маларьа посмотрел на него с таким презрением, будто тот сказал несусветную чушь.
— Типа того, — быстро ответил я, пока демон со злости не ляпнул лишнего.
— Да, — нехотя согласился он. — Давайте так, лейтенант: оставьте этих людей мне. Вы их всё равно отпустите, не сумев ничего доказать. А мне достаточно и уже имеющихся доказательств чтобы гарантировать, что такое больше не повторится.
Вещий задумался.
— Хотите сказать, вы их попросту…
Коммуникатор на столе щёлкнул и густой бас доложил:
— Господин Лао требует срочной аудиенции.