Шрифт:
Как только песня кончилась, кавалеры из кельнской королевской гвардии встали на одно колено и шумно захлопали по своим роскошным задницам и при этом орали на своем непонятном кельнском явно двусмысленные куплеты, которые все равно вызывали дикий хохот.
Госпожа Хегль посмотрела на меня, потом снова повернулась туда.
Я думал о том, что я репортер, и меня ничего не задевает, что мое дело только информировать, без страха, без страсти, без сочувствия. Я думал, что от меня никто не должен ожидать ни отвращения, ни ревности, потому что я только репортер. Я думал о Сибилле…
Теперь карнавальные королевы обоих городов обнимались и целовались. Карнавальные короли жали друг другу руку.
Тот, что из Кельна, носил позолоченные очки, на его гладком лице виднелись шрамы. У мюнхенского были по-военному коротко стриженные русые волосы, и, кланяясь, он щелкал каблуками.
— Страшно богатые люди эти господа, — рассказывал тип из наземной команды. В его голосе звучало удивление.
Между тем баварцы под аплодисменты толпы выволокли громадную пушку, стреляющую связками вареных телячьих колбасок, и огромный бочонок пива. Грянула новая песня.
Теперь пели мюнхенцы — «Там внизу на берегу Изара».
— Боже! — потерянно пробормотала госпожа Хегль.
Вся компания подняла огромные глиняные кружки, полные баварского пива. Карнавальные короли осушили свои залпом. Их губы были в пене. Ликующе они потрясали своими пустыми кружками перед жужжащими камерами операторов из «Новостей дня». Они стояли там рука об руку, с пурпурно-красными лицами, единые и непобедимые. Настал черед колбасок.
— По телевизору, — чуть слышно сказала госпожа Хегль, — во время праздника на верфи имени товарища Пика, там тоже были униформы. И флаги. И транспаранты. И разинутые рты. И рев.
Я только репортер. Для меня представляет интерес все, что относится к разряду новостей. Происходящее здесь было поэтому мне интересно.
— Мне страшно, господин Голланд!
Я посмотрел на нее с удивлением.
— По воскресеньям я хожу в церковь, — объясняла она тихим голосом, пока вся карнавальная компания отхлопывала по попке юной дамы из Кельна, — и на прошлой неделе наш пастор читал одно место из Откровения Иоанна, оно постоянно приходит мне на ум.
— Что за место?
— «Если не одумаетесь, все погибнете», — ответила госпожа Хегль из баварского города Хофа.
Я попрощался с ней и через толпу слегка подвыпивших гостей из Кельна направился к зданию аэропорта. На моем пути оказались двое из Индии, мужчина и женщина, которые смотрели на происходящее с неподвижными лицами.
Женщина тихо спросила:
— Have you ever seen anything like this? [22]
Мужчина серьезно ответил:
— It's their way to enjoy themselves. [23]
22
Ты когда-нибудь видел что-то подобное? (англ.)
23
Каждый развлекается на свой лад! (англ.)
Я вошел в спокойное здание аэропорта Мюнхен-Рием и направился к окошечку «Эр-Франс». Здесь меня знали. Я положил записку с именами пяти итальянцев перед приветливой стюардессой и попросил выяснить, не вылетали ли эти пассажиры рейсами «Эр-Франс» или других компаний за последнее время.
— Обождите пока в ресторане, господин Голланд. Это займет около получаса, надо проверить списки.
Это заняло целый час. Через громкоговоритель меня снова вызвали к стойке компании. Стюардесса сказала:
— Четверо из пяти господ отбыли назад в Рим. Пятого мы не смогли обнаружить ни в наших списках, ни в списках KLM, SAS, РАА, BEA или SABENA [24] . Это господин…
— Карло Дзампа, — поспешно закончил я.
Стюардесса удивленно взглянула на меня:
— Почему? Вовсе нет.
— Карло Дзампа тоже отбыл в Рим?
— Да, десятого февраля в восемнадцать тридцать рейсом один — двадцать девять компании «Пан-Америкен эйрлайнз».
24
Аббревиатуры названий авиакомпаний различных стран. (Прим. пер.)
— А как имя того, кого вы не нашли в списках?
Стюардесса ответила:
— Его зовут Эмилио Тренти.
19
Я взял такси и поехал в отель.
Еще из Берлина я забронировал номер в «Четырех временах года» и сообщил свой новый адрес в наше Центральное бюро во Франкфурте.
По дороге в город мне встречалось множество людей в масках и причудливых костюмах, которые спешили на зрелища. Мюнхен праздновал карнавал.