Вход/Регистрация
Хранилище
вернуться

Литтл Бентли

Шрифт:

На следующее утро Билл пришел в «Хранилище» к открытию.

Джинни хотела отправиться вместе с ним, но он решил, что будет лучше, если он пойдет один и поговорит с менеджером по кадрам, как мужчина с мужчиной. Узнав от девушки за столиком отдела кадров, что мистера Лэма еще нет на месте, Билл в ожидании отправился побродить по торговому залу.

В последнее время он старательно избегал «Хранилище». Не то чтобы вообще не появлялся здесь — но приходил сюда только тогда, когда нужно было купить что-то определенное. Позывы бесцельно прогуляться и что-нибудь приобрести, поддавшись сиюминутному порыву, исчезли после первых нескольких недель.

Прошло уже больше месяца с тех пор, как Билл в последний раз гулял по торговому залу, и, заглянув в заполненную народом секцию детских игрушек, он увидел товары, от которых у него в жилах похолодела кровь. Игрушечная гильотина. Детский набор «Вор-домушник». Игровая приставка «Серийный убийца». Эти игрушки должны были исчезнуть с прилавков десять лет назад. Их продажа в Соединенных Штатах запрещена.

Опасные игрушки.

Повинуясь внезапному предчувствию, Билл быстро прошелся по торговому залу. В отделе товаров для новорожденных не было распашонок из негорючих материалов. В отделе бытовой химии на упаковках товаров отсутствовало предупреждение о содержании ядовитых компонентов. В фармацевтической секции не было баночек со специальными крышками, которые не смогут открутить маленькие дети. В продовольственном отделе с полок бесследно пропали все диетические продукты. Не было ни обезжиренных, ни тех, что не содержат холестерин. Зато в широком ассортименте были представлены ветчина и сало.

Повернув налево, Билл оказался перед полками с мылом и стиральными порошками. Кажется, именно здесь должны продаваться шампуни? Билл обвел взглядом разложенный на полках товар: бальзамирующие составы, нити для хирургических швов.

— Сэр, я могу вам помочь?

Билл едва не вздрогнул от неожиданности, услышав за спиной этот голос. Обернувшись, он увидел молодого продавца с фальшивой улыбкой на лице.

— А где шампунь? — спросил Билл.

— Вот здесь, сэр.

Ухмыляющийся юнец провел его к следующему ряду стеллажей, где были представлены обычные товары: шампуни, ополаскиватели, кондиционеры.

— Пожалуйста, в следующий раз не стесняйтесь и просите вам помочь, — сказал молодой продавец. — Иногда выбирать товар в одиночку бывает опасно.

Опасно?

Билл уставился в спину удаляющегося парня в зеленой форменной одежде. Чем больше он узнавал о «Хранилище», тем меньше тот ему нравился. Билл вернулся к отделу кадров, чтобы узнать, пришел ли мистер Лэм.

Тот был на месте.

Менеджер по кадрам оказался скользким, слащавым мужчиной, полностью соответствующим образу торговца подержанными автомобилями, созданному в кино. Билл проникся к нему ненавистью с первого взгляда. Мистер Лэм даже не подумал встать из-за стола, когда Билл вошел к нему в кабинет, и, фальшиво улыбнувшись, жестом предложил ему сесть напротив.

— Чем могу вам помочь, мистер Дэвис?

— Я не хочу, чтобы мои дочери работали в «Хранилище».

— Как зовут ваших дочерей?

— Саманта и Шеннон Дэвис.

— Ах да, сестры Дэвис. — Насмешливая улыбка мистера Лэма растянулась еще шире, что Биллу совсем не понравилось.

— Мои дочери больше не работают в «Хранилище».

— Мне бы очень хотелось вам помочь, мистер Дэвис, — с сожалением развел руками менеджер по кадрам. — Честное слово. Однако обе ваши дочери великолепно справляются со своими обязанностями, и у нас нет никаких причин их отпускать. Политика нашей компании запрещает увольнять сотрудников без веских на то оснований.

— Я не прошу вас уволить моих дочерей. Я говорю вам, что они больше не будут здесь работать.

— Боюсь, это невозможно.

— Они не будут здесь работать.

Менеджер по кадрам рассмеялся.

— Мистер Лэм, у нас здесь не детский сад. Не вы устраивали сюда на работу своих дочерей, и вы не можете по своей прихоти забрать их отсюда. Саманта и Шеннон подписали с «Хранилищем» трудовое соглашение и по закону должны соблюдать все его пункты.

— Я их отец. Я ничего не знаю об этом так называемом соглашении, и я не давал своего согласия!

— Я все понимаю, мистер Дэвис. Но Саманте уже исполнилось восемнадцать лет. С юридической точки зрения она совершеннолетняя. Шеннон еще не достигла совершеннолетия, однако она находится под эгидой «Хранилища», защищающего ее от любых посягательств на ее гражданские права и свободы со стороны как покупателей и коллег по работе, так и родителей.

Билл встал.

— Это чушь собачья!

Мистер Лэм прищурился, его глаза стали жесткими.

— Нет, мистер Дэвис. Это бизнес.

— Я хочу встретиться с директором.

— Боюсь, все вопросы кадровой политики находятся всецело в моей компетенции.

— Я все равно хочу встретиться с вашим начальством.

— Это невозможно.

— Почему же?

— Директора нашего магазина перевели в другое место, а новый директор еще не прибыл. До тех пор пока у нас не появится новый директор, за все текущие вопросы работы «Хранилища» отвечаю я.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: