Шрифт:
Дейл отпил глоток воды из бутылки, протянутой ему Харле-ном. Прополоскав рот и сплюнув на сухую землю, он снова глянул на дом.
– Я пойду туда.
– Пойдем вместе, – возразил Майк.
– Нет. Имеет смысл идти мне одному. Но если возникнут трудности, то вы, ребята, помогите.
– Я помогу, – шепнул Харлен и достал маленький револьвер.
– Боже, – прошептал Дейл. – Он настоящий?
Ух ты, – восторженно ахнул его брат, наклоняясь поближе.
– О черт, – выдохнул Кевин. – Поверни-ка его лучше в другую сторону.
Убери, – равнодушно велел Майк.
– Проглоти и умри. – Харлен отложил револьвер и обратился к Дейлу: – Представь, настоящий. Нам всем не мешало бы обзавестись такими. Та сторона играет по-серьезному. Думаю…
– Об этом попозже, – оборвал его Майк. И протянул бинокль обратно Кевину. – Отправляйся, Дейл. Мы будем настороже.
До дома предстояло преодолеть долгие двадцать ярдов. На стоянке, которую теперь отчетливо видел Дейл, пикапа мистера Макбрайда не было. Тем не менее мальчика не оставляло чувство, что кто-то за ним следит. Он постучал в заднюю дверь, как делал много раз, приходя навестить Дуэйна. Он был почти готов к тому, что сейчас из гаража послышится лай Виттген-штейна, затем появится он сам, учуяв знакомый запах и смущенно повиливая хвостом. А потом и Дуэйн выйдет из дома, как всегда подтягивая вельветовые брюки и поправляя на носу очки.
Никто не ответил. Но дверь не была заперта. Дейл секунду поколебался, затем открыл ее и вошел внутрь, на всякий случай оставив за собой щелку.
В кухне было темно, но не холодно: солнце прогрело маленькое помещение. Воздух был спертым, и в кухне витал запах заплесневевших объедков. В раковине высилась гора немытой посуды, на подоконнике валялись какие-то куски. Стол был заставлен грязными тарелками.
Как мог неслышно Дейл двинулся через комнату, стараясь идти на носках. В доме было тихо, и он казался пустым. Уверенность Дейла в том, что здесь никого нет, крепла с каждым шагом. Он чуть помедлил, чтобы заглянуть в столовую, прежде чем спуститься в подвал, где обитал Дуэйн.
В кресле около верстака был виден темный силуэт. В руках он держал какой-то предмет. Дейл увидел, что на него направлено дуло винтовки.
Мальчик застыл на месте, все еще стоя на цыпочках. Его сердце на миг замерло, потом вдруг забилось с удвоенной силой, затем снова замерло.
Чего ты хочешь, мальчик?
Это был голос мистера Макбрайда. Медленный, глухой, странно безжизненный, но определенно его голос.
– Извините, – выдавил из себя Дейл, чувствуя, что теперь сердце колотится у него в горле. – Я думал, вас нет дома. То есть я хочу сказать, что стучал…
По мере того как его глаза привыкали к темноте, он стал видеть более отчетливо. На мистере Макбрайде была нижняя рубашка и темные рабочие брюки. Плечи его опустились, будто их придавила огромная тяжесть. И на полу, и на верстаке валялись бутылки. Винтовка в его руках оказалась пневматическим ружьем, и дуло не сдвинулось в сторону ни на дюйм.
Чего ты хочешь, мальчик? Варианты возможных ответов Дейл заготовил еще загодя.
– Я хотел посмотреть, не оставил ли Дуэйн блокнот.
– Зачем он тебе?
Дейл почувствовал ужасную боль в грудной клетке, когда сердце снова начало биться с огромной силой. Он хотел было поднять руки вверх, как делали в кино, но боялся пошевелиться.
– Мне кажется, что Дуэйн знал кое-что, что могло бы помочь нам узнать, кто же его убил, – ухитрился он сказать.
– Кому нам? – спросила тень.
– Остальным ребятам. Его друзьям, – пояснил Дейл. Теперь он видел лицо мистера Макбрайда. Оно было ужасным,
много хуже, чем тогда, когда Дейл вместе с семьей привозил ему продукты. Серая щетина превратила отца Дуэйна в столетнего старика, а щеки и нос были красными от лопнувших капилляров. Глаза глубоко запали и почти скрылись в складках кожи. Дейл чувствовал тяжелый запах пота, смешанный с запахом виски.
– Ты думаешь, что кто-то убил моего Дуэйна? – Эти слова он произнес с вызовом, по-прежнему направляя дуло прямо в лицо Дейлу.
– Да, – ответил мальчик.
Колени дрожали, ему казалось, что еще миг – и он рухнет на пол.
Мистер Макбрайд наконец опустил ружье.
– Мальчик, ты единственный, кто так думает. Кроме меня. – И он поднес к губам стакан, стоявший рядом. – Я говорил этому сукину сыну констеблю, говорил полиции в Оук-Хилле, говорил патрульным… говорил всем, кто мог меня слышать. Но никто не слушал. – Он поднял бутылку, опрокинул ее содержимое в стакан и пустую швырнул в угол. – Я просил их потрясти сволочь Конгдена… Он украл машину Арта, а потом снял с нее дверцу, чтобы мы не увидели следов краски…
Дейл понятия не имел, о чем говорит мистер Макбрайд, но не осмеливался прерывать его вопросами.
– Просил их заставить Конгдена сказать, кто убил моего мальчика…
Мистер Макбрайд принялся искать полную бутылку среди множества пустых. Наконец нашел и сделал большой глоток.
– Говорил им, что Конгдену известно, кто убил моего мальчика… – после паузы продолжил он. – А они ответили, что Ду-эйн был не в себе из-за смерти Арта. Ты слышал, что мой брат погиб, да, мальчик?
– Да, сэр, – еле слышно выдохнул Дейл.