Вход/Регистрация
Город мертвых
вернуться

Волк Сергей

Шрифт:

— Вот оказия, — буркнул Томас. — Поесть нормально не дадут.

— Успеешь ещё наесться, — прохладно заверила вошедшая женщина. Скинула серый плащ и предстала во всей красе Связующей: серебристый плащ с цветными манжетами прямо-таки резал глаз, собранные в хвост пепельные волосы и те, казалось, обрели чарующий блеск.

— Рад приветствовать тебя, Сильвия, — галантно промолвил архивариус и, подойдя, поцеловал ручку.

— Я не одна.

Дверной проём заслонила дюжая фигура в тельняшке. Рой держат под мышкой малахитовую шкатулку, рыжая борода растрёпана.

— Привет, братишка, — худющий архивариус кинулся с объятьями.

— Задушишь, — сипя, пошутил матрос.

Не отрываясь от супа, купец толковал:

— А я-то думал, чего они опоздали? Видать, ворковали в кустах как парочка влюблённых голубков.

Весьма плоская шутка заставила Сильвию насупиться. Рой в ответ кинул остроту:

— Не подавись, укротитель гномов.

— Не упоминай о коротышках, когда я ем, — явно переигрывая, попросил Томас.

— Некогда нам пустословить, — вмешалась Связующая. — Неужели не читали письмо Альмендо?

— Присаживайтесь, — запоздало предложил гостям архивариус. — У нас тяжёлый разговор.

Сунув оладью в рот, купец решил прервать завтрак, взор пробежался по троице.

Архивариус встрепенулся:

— Какой же я некультурный! Совсем забыл предложить вам поесть. Со своими книгами от мира отбился...

— Еда потом, — прохладный голос Сильвии обратился в мороз вьюги. — Сперва нужно всё обсудить.

— Волтана нет, — язвительно вякнул Томас.

— Времени нет, вот чего нет! — отпарировала женщина.

— Мы тебе не в Академии, кончай командовать.

— Друзья! — Рой опередил раскрывшую рот Связующую. — Не нужно ссориться. Мы и собраться не успели, а уже грызёмся как кошка с собакой.

Альмендо одобрил:

— Редко от тебя, брат, услышишь такие разумные слова.

В зале повисло гробовое молчание, все четверо внимательно рассматривали друг друга. Заговорил хозяин дома:

— Как я понял, у Роя и Сильвии тоже были проблемы с Переходом.

— Переход занял всю ночь, — проинформировал моряк.

— А у меня около суток, — сгустила краски Связующая.

— Прям как у меня, — произнёс купец. Озадачился: — И где же Волтан?

— Старик выпутается, не волнуйся, — успокоил Рой. — Если уж мы, слабенькие, справились с Переходом, то он и подавно.

— Так что же таки случилось с нашими чарами? — недоумевала Сильвия. — Альмендо, в «Пророчествах Последнего Часа» есть что-нибудь по этому поводу?

— Пророчества можно трактовать по разному, но мне не попадалось ничего свидетельствующего о возможных проблемах с нашей магией.

— Ты считаешь, не только Переход пострадал?

— Вполне вероятно. Конечно, делать выводы рано, нужны детальные исследования. Но в любом случае я бы посоветовал пока особо не применять глобальную магию.

— Я до сих пор не могу понять, — заметно разнервничалась Связующая. — В астрале нет никаких прорех, потоки плетутся великолепно, а мы целые сутки проторчали невесть где...

— Следует проконсультироваться в вышестоящих инстанциях, — вычурно порекомендовал Томас.

— Ни в коем случае! — пальнул архивариус. — Наше место здесь.

— Как знаешь, — склонил голову купец.

— Болтаем-болтаем, а всё впустую, — как базарная торговка, забрюзжала Сильвия. — Давайте выслушаем Альмендо.

Возражений не нашлось. Архивариус кашлянул в кулак и негромко начал:

— Я вас созвал неспроста. То, чего мы так долго ждали, наконец-то свершилось. Десятилетия мы сидели в тени, играя под разными масками, а теперь придётся исполнить свои настоящие роли.

— Вот и хорошо, — просиял Рой, — а то я уж устал бочки тягать.

Альмендо строго глянул на брата — мол, зачем перебил — и продолжил:

— Мной были установлены свершения предсказаний первых катренов из «Пророчеств Последнего Часа». Ранняя весна, гибель брата короля Гасфарга, тяжёлая болезнь шаха.

— Глава Саакасума болен? — удивился матрос.

Отвечал купец:

— Ты в своих плаваньях от жизни отбился. Махмуд подхватил какую-то горячку.

Моряк простовато почесал затылок. Сильвия известила, глядя на архивариуса:

— У меня тоже есть свидетельство свершения пророчеств.

— Очень интересно, — зелень глаз Альмепдо запылала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: