Шрифт:
— Пойдем сегодня в ресторан. Сегодня у нас особенный вечер. Последний. И я тебя приглашаю.
— Декьярро приезжает завтра. Может, не будем сегодня ужинать? Все-таки, это нехорошо — обманывать его.
— Ты с ним честна, даже чересчур. Даже Элен ему простила!
— У нее с ним ничего не было.
— И у нас с тобой ничего нет. Но тебе надо развеяться. Ты слишком много занимаешься. Бледнее простыни выглядишь. С тобой все хорошо? — он обнял ее за талию.
— Не надо, — слабо запротестовала Деми.
Ей, в самом деле, было нехорошо.
«Что со мной? Надо завтра пойти к врачу».
— Хорошо, пойдем в ресторан. Руку только убери. Джо все расскажет Кьярро… о нас.
— С чего бы это?! — прищурился Дарио.
— Ты ему что-то обещала?
— Конечно, нет.
— Почему тогда он станет жаловаться? Любит гадить другим? Людей надо защищать. Он же твой лучший… друг!
— Ты так это сказал, будто намекаешь на связь между нами, — улыбнулась Деми.
— Узнаю о чем-либо подобном между Вами — убью обоих! — зловеще пообещал Дарио.
— По-моему, ты забываешь, что не муж мне.
— Ничего я не забываю. Настучит — значит, подсирало!
— Обиженный парень, вот и все.
— Нет, не все! — Дарио все больше распалялся.
— Слышал я, какие о Вас ходят… слухи!
— И какие же? — Деметра нахмурилась.
— Что пока ты открываешь окна в аудитории, наш Дон Кихот носит тебя на руках!
Деметра неожиданно рассмеялась.
— Какой же ты!
— Какой я?
— Глупый… Милый… Замечательный. Так мы идем в ресторан?
— Идем.
Деметра заказала «Бордо», сыр и мясо с овощами. Дарио, желая польстить ей, выбрал то же самое. Она выпила немного вина и почувствовала себя отвратительно.
— Я хочу домой, — тихо сказала она.
Так тихо, что вряд ли бы кто-нибудь услышал. Но Дарио мгновенно среагировал, расплатился и вывел ее из ресторана.
— Пойдем пешком, дорогая, — мягко сказал он ей.
— В машине тебе будет хуже — там пахнет бензином.
Она благодарно сжала ему руку.
— И Декьярро еще хочет расстроить нашу дружбу. Кто же будет оказывать тебе моральную поддержку в его отсутствие? — шутливо спросил Дарио, когда они подошли к ее дому.
Деметра вдруг страшно побледнела и потеряла сознание. Дарио подхватил ее на руки и понес домой. Он подошел к двери ее квартиры и хотел открыть дверь ее ключом. Вставил ключ, повернул его в замке и услышал шаги. Деметра очнулась и спросила:
— Где мы?
И тут Декьярро открыл дверь. И увидел свою жену на руках у Дарио. Никогда еще Дарио не видел у своего друга и начальника таких серьезных, сосредоточенных глаз.
«Он жутко сердится. Но ведь мы ждали его завтра…»
Дарио осторожно поставил Деметру на ноги. Подальше от греха, как говорится. И, вежливо попрощавшись, ушел. Правильнее сказать, исчез. Смылся.
Декьярро спокойно вытащил ключ из двери их квартиры и, взяв жену за руку, втолкнул ее домой.
— Здравствуй, Кьярро.
Попытка не удалась. Кьярро молчал. Он захлопнул дверь и ушел в другую комнату.
Утром картина была та же. Декьярро упорно игнорировал свою жену. А ее прямо выворачивало наизнанку. И она не пошла на занятия. Она пошла к врачу. И услышала, естественно, радостное:
— Поздравляю Вас, миссис Валенсия, у Вас будет ребенок.
Деметра испытала шок. В голове была одна мысль:
«Он со мной разведется».
Глава 53
Она решила посоветоваться, что ей делать, с Дарио. Он-то, наверняка, может помочь. И она пошла к нему на перемене. И даже не заметила, что Декьярро следит за ней. Он понял, куда она идет. И, как это обычно бывает, к Декьярро явились доброжелатели. Первой подошла Элен. Женщины всегда намного решительнее мужчин.
— Здравствуйте, сеньор Римини… Декьярро.
Смелость ее перешла все границы. Увидела бы ее сейчас Деметра — ей бы не поздоровилось. И ему тоже. Но Деметра решала в эту минуту другой вопрос: как сделать так, чтобы избежать того, чтобы не поздоровилось ей самой от ненаглядного супруга. Ведь половину жизни женщина проводит в мыслях, как сделать так, чтобы он сделал так. Декьярро вымученно ответил ей:
— Уже много дней я наблюдаю, как Вы страдаете. Откровенно говоря, я не совсем понимаю Вашу жену. У нее такой прекрасный муж, а она… Как она может…