Шрифт:
— Почему ты его так называешь?
— Ну… Так говорится, когда у мужчины рождается дочь.
— А! Это плохо?
— Замечательно. Твой ребенок — чудо, ведь ты — его мать.
— Спасибо, Дарио.
И она пошла на занятие.
Было уже 17 апреля, а Дарио не спешил выполнить свое обещание уехать немедленно, как только узнает о беременности Деметры. И Деметра его не торопила. Ей надо было еще собрать материал для своего диплома.
Деметра пришла к Декьярро. Он сидел за компьютером.
— Кьярро, а ты не подскажешь… Дарио будет сегодня?
— А он, говорят, в Вашингтон уехал.
— Ты его отправил по работе?
— Нет. Намекнул, что готовит тебе сюрприз.
— А! Даже так! Ну ладно. До свидания, Кьярро.
— До свидания, — еле слышно.
«Опять обиделся. Господи! Ну, в чем я виновата? Ну, не на тебя обратила внимание! Конечно! Ты уже и скромный сидишь, не повернулся даже. Ревнуешь. Зря, между прочим. Он просто мой научный руководитель. Но тебе видней».
Деметра надеялась, что он спросит, когда Дарио уедет навсегда. Или посмотрит загадочно, как он умеет это делать. А фига. Декьярро был в зеленой кофте, а Деметра в голубой. И завитая, накрашенная. Наверное, вообразил, что ради Дарио старалась. А у нее на уме был только законный муж.
Дома Декьярро не вытерпел и спросил жену:
— И зачем ты искала Дарио? Как у Вас с ним дела? Диплом-то пишете уже?
— Да.
— Уже? — ревниво.
— Да. Материал уже есть. Теперь надо еще съездить на территорию.
«Пусть поревнует. Ему полезно» — усмехнулась Деметра про себя.
Декьярро принял ее улыбку как руководство к действию. ОН немедленно притянул ее к себе и поцеловал.
— Будешь по нему скучать?
— Нет.
— Ему-то, наверное, обещала!
— Пришлось. Не стану же я его обижать. Он должен думать, что я помню о нем. Все-таки, он сделал для меня самый лучший подарок на свете. Не могу же я быть неблагодарной!
— Это какой же? — прищурился Декьярро.
— Иногда ты меня просто удивляешь… своей непонятливостью. Он познакомил меня с тобой.
— Ты, правда, меня любишь?
— Люблю. Я простая, Кьярро. Полюбила и сделала предложение.
— Я сделал.
— Ты от меня сбежал.
— Но кольцо-то у меня уже было!
— Ах, да. Это правда. Оно бесподобно! — она в 1000 раз взглянула на свое обручальное кольцо.
— Кольцо… или я? — с надеждой, рисуясь, спросил муж.
— И ты, дурачок мой любимый, и ты.
Она поцеловала его.
Глава 57
Дарио вернулся через две недели. Деметра пришла к нему в 15.20 ч., а он был на лекции в 306. Деметре пришлось его ждать. Он вышел из темноты в черной кофте и небритый. К нему подошел мужчина и что-то спросил. Дарио дал ему понять, что надо подождать. И его можно было понять. Тут же дама. Сердцу он не вправе отказать.
— Привет.
— Привет, дорогая!
— Тише ты! Ведешь себя… слишком откровенно.
— Я привез тебе отменный материал для диплома.
— Для меня важнее, что ты сам вернулся.
— Правда? — его глаза сияли.
— Мне, веришь ли, сам муж разрешил к тебе поприставать.
— Все шутишь, — с грустью улыбнулся Дарио.
— Я думала, ты в спешном порядке начнешь прятаться под первый попавшийся предмет мебели.
— Почему?
— Испугаешься моих поползновений.
— Деметра, ты любишь мужа. И ты беременна. И я купил билет на самолет. На 10 декабря этого года.
— Но… А как же защита моего диплома?
— Напишешь со мной, а защитишься у Декьярро.
— Он будет счастлив. А ты? Куда ты летишь?
— Секрет. Не хочу, чтобы тебе пришла в голову мысль разыскивать меня.
— Разумно. И время рассчитал. Я как раз рожу ребенка.
— Да, все верно. Я должен позаботиться о тебе в твой самый ответственный момент.
— Декьярро позаботится о нашей дочери, не так?
— Я буду оказывать тебе моральную поддержку.