Шрифт:
Дарио рассмеялся.
— Это он тебе сказал?
— А то кто же?
— Советую тебе купить комплект цвета вишни. Это ведь его ты сейчас примеряешь?
— Да…
— Можно посмотреть? Обещаю: трогать буду, только если ты позволишь.
— Я позволю себя трогать?! Ладно, заходи. Все-таки он красный.
— Не красный, а вишневый. Это альтернатива, — Дарио зашел в примерочную.
И обалдел.
— Я тебя люблю, — только и смог он произнести.
Перед ним стояла Деметра в бюстгальтере цвета вишни с прорезями, открывающими соски, полностью прозрачном и таких же трусиках с вырезом в виде сердечка на лобке.
— Господи! Чертов Декьярро! Все эти прелести достанутся ему! — Почему ты выбрал именно такой… комплект? Вызывающий, тебе не кажется?
Дарио помотал головой. Глаза его излучали дикую страсть.
— Сексуальный… Достойный твоей красоты. Бери, твой муж будет в трансе, обещаю! Открою один секрет: когда я прижимал тебя, я еще и пытался узнать, какие у тебя соски.
— И какие же?
— Торчащие. Как раз такие, которые сводят с ума любого мужчину… Их так приятно брать в рот и посасывать… Можно еще слегка кусать. Очень сладостные ощущения! Если твой Кьярро не умеет — приходи ко мне — я покажу, как это делается… наглядно!
Внезапно Дарио очнулся и отпрянул к противоположной стене.
— Прости, ради бога! Что-то не то говорю!
— Я не обиделась. Наверное, должна была, да?
— Не знаю. Я не общался никогда с честными девушками. Они всегда пугали меня.
— И я тебя пугаю?
— Ты меня волнуешь, Деми. Я хочу, чтобы ты думала обо мне как о гиганте в постели. Да, я озабочен сексом. Но я не одинок. Другие мужчины такие же. Сейчас ты возразишь, что Декьярро иной. Если и да, то он не мужчина, а святой. А я мужчина. Смотрю на тебя и хочу! С того дня, как осознал, что влюблен, мечтаю сорвать с тебя одежду… А сейчас ты без нее… Да, одета, но… почти что голая! И как мне прикажешь себя вести? Я никак не должен реагировать?
— Ты сам это выбрал, — возразила Деми.
— Сам… Я считал, что ты… наденешь и… не устоишь передо мной. На самом деле… я не могу устоять.
— Я куплю это. Вряд ли рискну надеть когда-нибудь, но приобрету обязательно. Пусть это будет твой… свадебный подарок. Подарок… от друга.
— Сумасшедшая! Не говори тогда мужу, что я подарил! Поклонники не дарят чужой невесте предметы интимного туалета.
— Знаю! Не скажу. Но чтобы тебя не обидеть, а не его. Он бы не догадался, что это твой выбор.
— Ха — ха! С первой секунды поймет. И тогда уж точно снесет мне голову!
— Если и да, то за твою сексуальность. Ты классный, Дарио. Я не люблю тебя, но я понимаю, почему Декьярро ревнует к тебе. У него действительно есть повод. Не вздумай ему этого говорить!
— Не скажу даже под пытками! Спасибо за то, что ты есть! Что согласилась пойти сюда со мной… вдвоем. Что говоришь мне такие вот… волшебные слова. Мне, а не ему.
— Ему я могу сказать таких слов сколько угодно. Он будет моим мужем, и я буду вынуждена произносить в его адрес приятные вещи, ласкающие слух.
— Не стоит хвалить его слишком сильно, иначе ты рискуешь сделать из него павлина. Зачем тебе муж, который при каждом удобном случае любуется своим отражением в зеркале?
— Мне казалось, это ты такой.
— Я такой… был. Но я встретил тебя, увидел, как ты смотришь на него, как ты любишь его и… прозрел. Неприятное чувство. Кажется, называется ревность. А твоему Декьярро и здесь повезло: его ревность находит отклик в твоем лице всякий раз, как ты даешь для этого повод.
— Ревность бывает и без повода.
— Чушь собачья! Никто и никогда не ревнует чужих мужчин и женщин, только своих. И ревнуют все к привлекательным особам противоположного пола.
— А как же я?
— Это ты о своей ревности? Ты заревновала потому, что я все еще твой. И, разумеется, я дал повод, упомянув о других женщинах. Я всегда буду принадлежать тебе.
— Когда-нибудь ты женишься.
— Может быть. Но я как собака. Я не дарю дважды свое сердце. Мое сердце бьется лишь для тебя, Деми. Не слушай меня. У нас могла быть большая любовь, но я все испортил. Самый большой дурак из всех, живущих на этой земле.