Шрифт:
– Сейчас я ни на что не способна и в случае чего не сумею прикрыть ваши задницы. Так что будь хорошим мальчиком и послушай совета умной тети, – от беспокойства у меня определенно ехала крыша.
– Раненых не бьют! – своевременно вклинился Ник, оттесняя готового взорваться Доришена. – Мы поедем прямо. Раз Шим сказал, что там спокойно, значит так и есть.
– Что ж, в таком случае, на меня не рассчитывайте.
Процессия двинулась дальше, но я услышала, как Мишир пробурчал нечто вроде: «Лучше было бы к ним прислушаться».
Чем ближе мы подбирались к деревне, тем явственней чувствовалась опасность. Лардан перебросился со мной многозначительным взглядом, и я вновь натянула поводья.
– Прислушайтесь.
– Чего слушать-то? – раздраженно рыкнул Доришен. – Тишина ведь, благодать.
– Вот именно. Только благодать весьма сомнительная. Мы подъезжаем к селу, уже даже дома видны, а ничего не слышно. Да и посмотрите вокруг. Этой дорогой давно не пользовались.
– Надо было все-таки обогнуть его, – тихонько вздохнул Мишир и удостоился осуждающих взглядов товарищей.
– Что за упаднические настроения? – неожиданно решительно заявила Райана. – В любом случае, это наш долг – выяснить что произошло, и отослать весть в городское управление.
– Хоть в чьей-то голове временами зарождаются разумные мысли.
Деревня встретила нас пробирающей до дрожи тишиной. Лишь ветер тихонько завывал и азартно играл с кронами деревьев в близлежащей рощице.
– Так я и думала. Ни животных, ни людей.
– Как и следов разрушения, – справедливо заметил Ник.
– Но… – начал было Риэль, как ветер вдруг сменился.
Стали понятны и тишина, и пустота, царящие в деревушке. По обонянию ударил тяжелый сладкий запах разложения. Лица моих спутников разом позеленели, я же сама еле сдержала рвотные позывы. Совершенно спокойным остался только Дан.
– Это там, – указал вперед не-мертвый.
– Мы уже догадались, – прогнусавил Мишир, зажав нос рукой.
Надо ли уточнять, кто решился стать первопроходцем, едва совладав с собственным организмом?
– Я бы не была столь самоуверенна, Доришен.
– Что я, мертвяков по-твоему не видел?
– Есть у меня предположение, что это могут оказаться вовсе не те смирные покойнички, на которых вы, безусловно, насмотрелись.
– О чем ты?
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Вы все прекрасно понимаете.
Дарлема тихо выругалась.
– Впрочем, если мои предположения верны, то вышел наилучший из возможных вариантов.
– Что ты несешь?!
– Пойдемте, сами увидите. И советую оставить лошадей здесь, если я права, то они понесут куда глаза глядят.
– Надеюсь, – проявил удивительное спокойствие Шим. – Ты знаешь, что делаешь.
– Знаешь, я тоже на это надеюсь. Что скажешь Дан?
– Скажу, что если вы хотите сохранить коней, то стоит поторопиться.
Сам Лардан уже успел не только выбраться из седла, но и привязать узду к деревянному столбу, составляющему часть прочного на вид забора, ограждающего пустой загон для скота.
– Значит я права?
– Да.
– Отлично.
– Одного меня раздражает эта парочка?
Мишир обвел вопросительным взглядом товарищей, по примеру Дана привязывая свою гнедую кобылу.
– Нет, – поддержал его Доришен. – Мне тоже не нравится то, что я совершенно не понимаю о чем они говорят.
– Сейчас все увидите, – расслабленно заверил Алем, в своем спокойствии не уступавший некроманту.
– Только предупреждаю, ничего интересного и приятного в этом нет.
Как и предполагалось, охотники, несмотря на мое предупреждение, непреклонно увязались за нами. Вскоре показался источник отвратительного запаха. В общем говоря, население деревушки в полном составе, вместе со скотом и домашними животными. В не совсем мертвом виде, так сказать.
– Какая грубая работа.
– Ага, явно работал дилетант вроде меня, – я согласно кивнула. – Весьма сильный дилетант, надо признать.
Охотники буквально застыли за нашими спинами, не в силах и слова произнести. Мертвецы бесцельно ходили туда-сюда, сталкиваясь друг с другом, и, таким образом, практически не сдвигаясь с места. Ударивший по обонянию мощный запах гнили заставил, наконец, вспомнить простейший прием личной фильтрации воздуха, и скромный завтрак перестал проситься наружу.