Вход/Регистрация
Штормовое предупреждение
вернуться

Лотт Тим

Шрифт:

Чарли считает его вульгарным, шумным и просто сомнительной личностью, но втайне завидует, что у него такая жена. До чего же она ладненькая в этой обтягивающей блузке и в тесных джинсиках… У нее розовая перламутровая помада, губки узкие, стервозные, волосы модно взбиты на затылке. А как ходит — семенит мелкими шажками, знает себе цену.

— А что тебе подарил Чарли, — спрашивает Лоррейн у Морин, — что-нибудь симпатичное?

— Пойдем покажу, — говорит Морин и ведет ее в кухню.

— А мне? — спрашивает Томми. — Я тоже хочу посмотреть. Кастрюльку? Набор золоченых железных мочалок?

Томми увязывается за Морин и Лоррейн. Он еле протискивается в кухонный дверной проем, ему приходится чуть развернуться.

Лоррейн восторженно обследует микроволновку.

— Да, замечательная штука. Я без своей как без рук.

— Какая фирма? "Креда"? — любопытствует Томми. — Отечественная? А у нас японская, да, Лол? Эти желтомордые ублюдки, они настырные, прут как в фильме "Мост через реку Квай". Но вещички делают качественные, все как у белых людей. И машины, и электроприборы у них — высший класс.

— Я даже не знаю точно, кто производитель, — говорит Морин.

— Зато Морин точно знает, что эту печку не продали тайком прямо из грузовика, — ехидно замечает Лоррейн. — Тут прилагается все, что нужно, и книжка с рецептами, и руководство, и гарантийный талон на полгода.

— На год, — уточняет Морин.

— Видишь? На год! А ты мне хоть раз что-нибудь принес с нормальной гарантией, Том?

— А на кой черт тебе эта гребаная гарантия? Все, что я приношу, вполне кошерный продукт, детка. Все работает, все качественное. Все рекламируется по телику.

— Все ворованное, — добавляет Лоррейн.

Она возвращается в гостиную и садится на диван. Томми, пыхтя, плетется за ней. Усаживается рядом. Диванные пружины громко скрипят под его тушей. Он плотоядно гладит круглую коленку жены.

— Ты уже не сердишься, киска?

Она фыркает:

— Вот, пойди повесь, хорошо?

Томми берету нее свободный вязаный жакет, который она накинула на плечи. На ярлыке, пришитом к спинке, выткан белоснежный пес. Томми бросает жакет на руки Чарли, будто лорд своему вассалу. Внутри у Чарли все восстает, но он не дает выхода раздражению, Рождество все-таки. Молча идет и вешает кардиган на плечики.

Лоррейн встает и идет разбирать подарки: вытаскивает их из мешка и раскладывает под искусственной серебряной елкой. Ангел на елочной макушке весь скособочился, как будто его не держат крылья. А лицо у ангела такое, словно он позирует для моментального снимка на небесной вечеринке.

У Томми в руках полиэтиленовый пакет, из которого он извлекает пластинку.

— Это от Лоррейн. Давай прямо сейчас и поставим, зададим жару, а?

"Война миров" Джеффа Уэйна. Томми, не спрашивая разрешения, снимает пластинку Матиса и ставит свою. Чарли бросает взгляд на конверт от пластинки: уэллсовские марсиане в своих кораблях. Его эта музыка раздражает, но он опять стесняется протестовать.

— Чего-нибудь выпьешь? — спрашивает он у Лоррейн. Он подходит к коктейльному столику, крытому серебристым пупырчатым винилом, с растопыренными — по моде пятидесятых — ножками.

— "Кампари" с "Бритвиком" [53] .

— У нас нет "Кампари".

— Как насчет "Бейлиз" [54] ?

— Могу предложить тебе "Калуа" [55] .

— Это лучше пить после обеда, а не до.

— По-моему, никакой разницы.

53

"Бритвик" — фирменное название фруктовых напитков.

54

"Бейлиз" — ирландский крем-ликер.

55

"Калуа" — американский кофейный ликер.

— Тогда сделай мне джин с тоником.

— Идет!

— Только добавь лед и лимончик.

— Лимончика нет.

— А лайм?

Чарли начинает беситься.

— У нас есть лимонный сок.

— Это, что ли, тот, что в пластмассовых лимонах?

Лоррейн морщит носик и нацеливается на блюдце с арахисом.

— А жареные есть?

— Что есть, все на столе.

— Ну ладно, выпью виски, спасибо, Чарли.

Томми, почувствовав легкую напряженность, пытается разрядить атмосферу. Потом продолжает изучать программу телепередач на сегодня.

— Лед?

— Если можно.

Чарли делает ей виски со льдом, себе в стакан наливает водки "Казак" и разбавляет ее тоником. Время идет, а Роберта все нет.

Из кухни приходит Морин.

— Я позвоню ему, Чарли? Не представляю, куда он подевался.

— Может, у него снова отключен телефон.

— А может, лег поспать, — говорит Морин. — Я попробую еще раз.

Она берет в руки аппарат и крутит диск. На ней плотное эластичное облегающее платье на узких бретельках.

Когда четыре минуты спустя Чарли приносит поднос с напитками, Морин все еще держит трубку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: