Шрифт:
В этом весь Артур. Слишком деликатный, для того чтобы использовать слово «секс», разбирая дело о сексуальных домогательствах. Но я — не он.
— С вашего позволения, я буду называть вещи своими именами. Истица обвинила вас в том, что вы занимаетесь сексом с этой женщиной. И вы действительно занимаетесь сексом с этой женщиной. — Я с надеждой смотрю на него. — Если только для этих фотографий нет какого-нибудь другого объяснения.
В поисках ответа он нервно давит большим пальцем одинокий красный леденец о крышку моего чистенького стола. Включение отделки в счет кажется мне все более вероятным.
— Мне жаль, что вам пришлось копаться в моей личной жизни, — говорит наконец мистер Тайлер.
Совершенно разочарованная, я швыряю скрепку через всю комнату.
— Мистер Тайлер! Все, о чем пишет в своем заявлении Бет Льюис, оказывается правдой.
— Не совсем. Мисс Маркс получила повышение на абсолютно законных основаниях. Я передал Артуру все протоколы. Он мог убедиться, что она успешно работала с нашими крупнейшими заказчиками. Например, с Рис Уизерспун. В то время как Бет никогда не могла подняться выше уровня Тильды Суинтон.
— Кого? — переспрашиваю я.
— Не важно. Если бы Льюис была лучше, то… Как бы то ни было, Мелина — великолепный работник.
— Великолепный работник, который спит со своим шефом. Как, по-вашему, это называется?
Я-то знаю, как это называется.
Мистер Тайлер встает.
— Вы меня буквально топите.
Он в отчаянии смотрит на меня, и я смягчаюсь.
— Вы можете сказать что-нибудь еще в свою защиту? — спрашиваю я. — Хоть что-нибудь?
Он колеблется и наклоняется за скрепкой. Сердито крутит ее, разламывает пополам и втыкает огрызки в конфету.
— Мне и в самом деле больше нечего добавить.
У меня возникает подозрение, что если бы он только захотел, то смог бы легко решить эту проблему. Но мистер Тайлер нервно хватает портфель и покидает мой кабинет, даже не обернувшись на прощание.
Еще две встречи с клиентами — и я начинаю разбирать электронную почту, более пятидесяти новых сообщений. Может ли свергнутый нигерийский принц надеяться на возвращение себе законных прав при условии, что он переведет десять миллионов долларов на мой счет (если, конечно, я соизволю выслать ему реквизиты)? Устроит ли меня бесплатный уик-энд на новом курорте в Пенсильвании, если я соглашусь высидеть два часа на презентации? Как приятно, что я известный адвокат, иначе не видать бы мне столь высококлассного спама. Я едва успеваю открыть письмо, которое действительно достойно внимания, когда звонит Беллини.
— Я тут, за углом. Давай встретимся в «Старбаксе», — говорит она.
— А я думала, что у тебя свидание за ленчем, — отвечаю я. — С каким-то новым парнем.
Беллини недавно зарегистрировалась в агентстве знакомств, надеясь впредь встречаться с мужчинами за ленчем не реже двух раз в неделю. Но пока что ни к чему серьезному это не привело. Она побывала уже на трех свиданиях, и восторженного отзыва удостоились только рестораны.
— Мне не понравился тип, с которым я познакомилась, — сообщает подруга. — Я ушла прежде, чем мы приступили к еде.
Ничего себе. Вообразить не могу, каким чудовищем должен был оказаться этот человек, если Беллини (чья любимая фраза — «ну, в нем есть некий потенциал») не смогла провести рядом с ним даже отрезок времени, который требуется, чтобы проглотить салат с тунцом.
Через пять минут мы встречаемся в закусочной и садимся за маленький круглый столик. Перед Беллини — пропитанная маслом картонная коробка из пиццерии напротив. Моя подруга занята тем, что выщипывает из пиццы грибы и отправляет их в рот.
— А я и не знала, что здесь продают пиццу, — говорю я.
— Не продают. Просто никто ничего здесь не покупает. Семь долларов за крошечную порцию салата!
Я смотрю по сторонам и вижу, что действительно все посетители едят то, что принесли с собой из других закусочных. Дела, должно быть, у этой забегаловки идут ни шатко ни валко, если учесть, что прямо через дорогу корейский ресторанчик. Но волноваться за годовой доход «Старбаксу» тем не менее не приходится, потому что я вижу длинную очередь людей в деловых костюмах, которые ждут свой четырехдолларовый кофе. А судя по количеству посетителей, которые, пристроившись за столиками, извлекают ноутбуки, можно сделать вывод, что «Старбакс» специально сдает места бизнесменам.
— Так что случилось на свидании? Тот тип оказался горбатым? Косоглазым? Хромым? — допытываюсь я. — Предпочитает пиво?
— Да нет, спина и глаза у него в порядке, насчет ног не знаю. — Беллини смотрит на меня. — И, если хочешь знать, спиртное он вообще не заказывал. Он попросил сельтерской воды. Никакого лайма.
— И что?
— Ничего. В том-то все и дело. Скучный он!
Теперь до меня дошло. Наверное, он из тех, кто носит строгие костюмы, зарабатывает неплохие деньги и любит свою мать. Явно не пара для Беллини.