Шрифт:
палатку.
Ночью ветер начал было стихать. Просыпаясь, мы слышали, как он пел свою
песню уже на низких нотах, а временами слабел настолько, что звуки переходили в
шуршание, напоминавшее шорох осенних листьев. Успокоенные мыслью, что метель
кончается и с утра можно будет продолжать путь, мы засыпали, кутаясь в меха. Но
перед утром метель разгулялась с новой силой. Ветер опять со свистом и визгом
понесся над нашим утесом. Пришлось остаться на месте. Около полудня ветер
отклонился к югу, потом к юго-западу и, наконец, обрушился на наш лагерь. Не стало
тишины и уюта и под нашим спасительным обрывом. Сначала мы вынуждены были
закрепить колья палатки и потуже натянуть парусину, а потом выложить снежную
стену. 25-градусный мороз при таком ветре пробирал до костей. Но в палатке, за
снежной стеной, мы его почти не чувствовали. Некоторые собаки дали занести себя
снегом и не вылезали из своих нор. Другие, повизгивая, искали новых мест и скоро
тоже успокаивались под защитой снежной стены.
Я вычертил пройденный путь. Журавлев внимательно следил за тем, как я
откладывал на бумаге азимуты, наносил [182] отрезки пути, обозначал русло речки и
зарисовывал прилегающие горы. Он узнавал на планшете отдельные участки и был
необычайно доволен этим. Когда, поставив последнюю точку, я показал
местонахождение нашего лагеря, охотник задумчиво проговорил:
— Эх, если бы я умел делать съемку! Какую карту Новой Земли составил бы!
Сколько лет колесил по ней, а путь остался только в голове. Помню горы, речки и
ледники, которых, пожалуй, не найдешь ни на одной карте.
Я стал говорить о том, что его работа в нашей экспедиции так же ценна, как и труд
топографа. Вот мы колесим по ледяным просторам Северной Земли, боремся с
морозами и метелями и прокладываем след саней там, где никогда еще не ступал
человек. Все это вольется каплей в сокровищницу культуры нашей страны, будет
содействовать ее росту и славе. И он, Журавлев, вложил в это дело свою не малую
долю. Сергей слушал и оживлялся. В нем обострилось сознание общественной
ценности его работы в экспедиции.
Перед вечером метель уменьшилась. Мы выбрались на высокий берег, набрали
камней и сложили гурий{13}, а под ним из мелких камешков выложили надпись: «У. и
Ж. 1931 г.»
К утру 6 апреля метель окончательно улеглась. Термометр показывал — 27°.
Мороз сдабривался легким восточным ветром. Метель почти начисто подмела снег и
обнажила большие участки берегов речки. Зато в самое русло ее намело много снега.
Истертый в пыль, спрессованный силой ветра и смерзшийся, он лежал плотной,
сплошной массой и представлял идеальный путь.
Случилось то, что представляет обычное явление в Арктике. Здесь часто
достаточно одних суток, чтобы условия пути изменились неузнаваемо.
Вчера мы вынуждены были итти тяжелым путем по берегу речки и даже не
рисковали спуститься в ее русло, заваленное глубокими и рыхлыми сугробами.
Теперь здесь была чудесная дорога.
Мы без труда прошли 8 километров к востоку и почти вплотную приблизились к
подошве столовой горы, которую впервые увидели три дня назад. Оставили собак и
поднялись на плоскую вершину. Анероид показал 345 метров высоты.
По всем признакам, мы приблизились вплотную к водоразделу.
К югу лежал все тот же ледниковый щит. На юго-восток и восток тянулась
широкая равнина, прерывавшаяся несколькими [183] куполообразными вершинами.
Определить доступность пути в этом направлении не представлялось возможным.
Полоса тумана закрывала даль.
Интересная, возбуждающая любопытство картина открывалась на северо-востоке.
В этом направлении, над пеленой тумана, скрывавшего плоскогорье, видны были какие-
то высокие острые пики. К югу они переходили в возвышенности с мягкими
очертаниями, а к северу обрывались крутой стеной. Очертаниями они несколько
напоминали открытый нами мыс Ворошилова. А это позволяло предполагать, что они
расположены на берегу моря.
На карте в этом направлении, на восточном берегу Земли, лежал мыс Берга. Но ни