Толстой Л.Н.
Шрифт:
Я похалъ къ брату съ цлью большей свободы для писанья.4 Да нездоровится. Радъ буду узнать, что васъ нтъ въ П[етер]б[ург].5 Это будетъ знакъ, что Гал, к[оторую] цлую — лучше.
Л. Т.
На обороте: Петербургъ Лиговка, 31. Складъ Посредникъ. В. Г. Черткову.
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 3013 стр. 85. Открытое письмо. Почтовый штемпель: почтовый вагон 4 мая 1890 г. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «№ 252 Я. П., 4 мая 90». Письмо написано, вероятно, 4 мая, так как из Дневника Толстого видно, что он приехал в Пирогово 3 мая и приехал «поздно».
1 Толстой прожил вместе с Марьей Львовной в имении С. Н. Толстого Пирогово с 3 по 12 мая.
2 В архиве Черткова хранится рукопись ,,Послесловия к «Крейцеровой сонате», с надписью «Черновая послесловия, привезенная Ваней 26 апреля». В этой рукописи имеются слова: «В этом состоит различие учения Христа от всех других религиозных учений, различие, заключающееся не в различии требований, а заключающееся в различии способа руководства людей, как говорит Мэтью Арнольд». В печатном издании последние четыре слова отсутствуют.
Мэтью Арнольд (Mathew Arnold, 1822—1888), английский литературный критик и поэт, профессор Оксфордского университета. Относясь критически к ортодоксальным церковным взглядам, написал ряд книг по вопросам религии, в частности книгу «Literature and Dogma», впоследствии переведенную на русский язык под заглавием «В чем сущность христианства и иудейства», изд. «Посредник», М. 1908. Толстой имеет в виду взгляды М. Арнольда относительно различия между ветхим заветом и христианством, по которым в ветхом завете в качестве руководящего начала выдвигался религиозный закон, требовавший себе подчинения, а христианство отыскивает руководящее начало во внутренней жизни человека. О своем согласии с этими взглядами М. Арнольда Толстой писал кн. Л. Д. Урусову 22 мая 1885 г. (см. т. 63, стр. 250).
3 Толстой имеет в виду начало послесловия в черновом варианте от 6 апреля («Я получил и получаю много писем от незнакомых мне людей, просящих меня объяснить...»), замененное в рукописи, законченной 24 апреля, другим, которым начиналась первая редакция: «— Читали вы последнюю повесть Толстого? — Нет, а что?».
4 Написано по: раб[оты]
5 В. Г. и А. К. Чертковы уехали из Петербурга в Кисловодск 3 июня.
* 258.
1890 г. Мая 20. Я. П.
Здоровье лучше. Скучаю безъ писемъ отъ васъ.
Толстой.
Телеграмма. Печатается впервые. На лицевой стороне бланка: «Из Козловки 20 12 ч. 40 м.» На оборотной стороне рукой Черткова черным карандашом: «№ 253 Я. П. 20 мая 90».
Ответ на несохранившуюся телеграмму Черткова, спрашивавшего о состоянии здоровья Толстого, в связи с пережитым Толстым заболеванием, которое врачи определяли, как воспаление двенадцатиперстной кишки.
* 259.
1890 г. Мая 23. Я. П.
Радъ былъ, дорогіе друзья, и живой грамот о васъ и портрету Галя.1 Одно мн жаль, что нтъ письма и давно нтъ. Я привыкъ къ духовному общенію съ вами и вижу, какъ дорожу имъ. Ну да теперь тмъ лучше. Пишите посл, когда обсидитесь тамъ, гд сядете. — Гд это будетъ? Казалось бы проще всего вамъ въ Ржевск2 быть. Тамъ бы вы одумались и тогда могли бы ршить лучше — оставаться ли вамъ или хать дальше на Кавказъ.3 Вамъ, Анна Конст[антиновна], совтую не скрывать своего желанія, если оно есть, хать на Кавказъ, а высказать его прямо. А потомъ ужъ вмст ршить, дать ли ему ходъ или нтъ. — Я считаю, что сидть надо тамъ, гд сидишь, стало быть въ Пет[ербург], но если бы я былъ вашъ мужъ или отецъ (Галя!) по отношенію собственно въ томъ положеніи, въ какомъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], и зналъ бы, что вы опредленно хотите на Кавказъ или куда бы то ни было, я бы повезъ васъ. — Впрочемъ вы все это знаете и ршите сами, настолько лучше, насколько дальше отъ страха за плотскую жизнь свою и любимыхъ существъ.
Мн очень очень жаль, что не могу послать вамъ дневники.4 Я тогда необдуманно написалъ: не говоря о томъ, что это нарушаетъ мое отношенхе къ этому писанiю, я не могу послать, не сдлавъ непріятное жен или тайны отъ нея. Это я не могу. Чтобы загладить свою вину не сдержаннаго общанія, буду выписывать вамъ, какъ вотъ началъ, и посылаю. Это составить 1/12 или около этаго часть. Дневники же не пропадутъ. Они спрятаны, и про нихъ знаютъ домашніе — жена и дочери. Пропасть ничего Божье не можетъ. Я врю.
Милый Матв[й] Ник[олаевичъ] говорилъ мн, что вы пишете письмо Государю.5 По моему послдствій это никакихъ общихъ имть не можетъ, какъ бы хорошо вы ни написали. Да и не нужно ничего. Все идетъ прекрасно. Если можетъ быть нужно, такъ только для Госуд[аря], какъ для человка, чтобъ онъ увидалъ больше истины. Если такъ, помогай вамъ Богъ.
Здоровье мое хорошо. Лучшаго ничего не желаю. И мн очень, очень хорошо.
Такъ цлую васъ обоихъ съ ребенкомъ и очень люблю васъ. Лизавет Ивановн6 мой привтъ.