Вход/Регистрация
Полное собрание сочинений. Том 87
вернуться

Толстой Л.Н.

Шрифт:

4 Рукопись, которую Аполлов подал в 1889 г. ставропольскому епархиальному архиерею. В этой рукописи Аполлов рассказал историю своего внутреннего развития, выясняя путь, которым он пришел к отрицанию вероучения и обрядов православной церкви. Рукопись осталась ненапечатанной. В письмах Толстого к Е. И. Попову в мае 1893 г. упоминаний о ней не имеется.

5 Толстой и его дочь Татьяна Львовна выехали в Бегичевку 21 мая и вернулись в Ясную поляну 26 мая. Поездка в Бегичевку была вызвана желанием Толстого на месте определить наиболее целесообразное употребление накопившихся у него в это время денег, передаваемых в его распоряжение жертвователями в пользу голодающих.

6 М. Л. и Л. Л. Толстые находились в это время в Бузулукском уезде Самарской губернии, где Толстым принадлежал участок земли. Они уехали туда в связи с болезнью Л. Л. Толстого, лечившегося там кумысом, и поселились на хуторе соседа по самарскому имению Толстых А. А. Бибикова. Толстой в письме к М. Л. Толстой от 21—22 мая 1893 г. писал о болезни А. И. Аполлова и А. П. Барыковой: «Аполлов очень болен. Его надо послать на кумыс. Можно ли? Тоже больна, при смерти, Барыкова. Очень жаль». В письме к А. И. Аполлову, написанном в конце мая 1893 г., Толстой советовал ему поехать на кумыс в Самарскую губ., предупреждая, что «содержание на кумысе вам ничего не будет стоить». См. т. 66.

* 339.

1893 г. Июня 4. Я. П.

4 Іюня.

Получилъ вчера ваше письмо, но не получалъ еще статьи объ искусетв.1 Она въ Тул по объявленію, и еще не б[ыло] посылки.

Боюсь, что не буду въ состояніи исполнить ваше желанье. Сколько помню, тамъ много неврнаго и неяснаго. Употреблю все старанье, п[отому] ч[то] очень хочется сдлать то, чего вы хотите.

Вчера только прочелъ ваше письмо о состояніи2 Барыковой и тутъ же съ этой почтой прочелъ въ «Нов[омъ] Вр[емени]» о ея смерти.3 Очень жаль. Какъ она умирала и умерла, напишите вс подробности.

У насъ теперь Мар[ія] Алекс[андровна] Шмитъ,4 и она разсказывала про смерть своей подруги Ольги Алексевны.5 Очень радостно. Она была довольна жизнью, постоянно радовалась и умирала безъ тоски. Просила послдніе часы читать ей6 евангелiе и «отче нашъ». —

7 Очень радуюсь мысли увидать васъ. Я такъ и думалъ, что вы теперь прідете къ намъ. Вчера пріхалъ Кузминскій8 и говорилъ, что онъ халъ съ Лиз[аветой] Иван[овной], к[оторой] передайте мою искреннюю любовь, такъ что теперь вы свободны, если только Галя и Дима здоровы. Я до Іюля не поду въ Бгичевку. Собирался я въ Самару за Машей, но едва ли, даже почти наврное, не поду; и если бы похалъ, то телеграммой извщу васъ.

Сейчасъ ду въ Тулу получить вашу статью.

О половомъ соблазн очень хотлось бы написать. Постараюсь.9 Я свободенъ. Началъ было писать послсловіе, да пока не идетъ.10 Примривался къ художествен[ной] работ — совстно.

Много думалъ и думаю объ искусств (и наук). — (Это трудно, но должно раздлить), и потому особенно боюсь, что не удовлетворюсь тмъ, что вы присылаете.

У насъ теперь Евг[еній] Ив[ановичъ]. Онъ детъ къ вамъ черезъ Ге, какъ онъ говорилъ. Хотя онъ и не говоритъ этаго, я знаю, что онъ огорченъ тмъ, что вы не отвчали ему на его письма, на к[оторыя] ему, нзлравляяеь къ вамъ, нужно, желательно бы имть отвтъ.11 Напишите ему или мн о вашихъ внутреннихъ отношеніяхъ къ нему.

Передайте мою любовь Ив[ану] Мих[айловичу]. Какъ ему живется у васъ и вамъ съ нимъ?

Ну пока прощайте. Привтъ вашимъ. Какъ хорошо, что Гал лучше. Авось она совсмъ окрпнетъ съ годами. Я жду этаго. Что Матв[й] Ник[олаевичъ]?12 Ни вы, ни онъ ничего не пишете про него. Наши вамъ кланяются.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 103 и 104. На подлиннике карандашная надписуь рукой Черткова: «№ 334 Я. П.»

Ответ на письмо от 29 мая, в котором Чертков писал: «Сегодня же вечером или завтра хочу написать вам обстоятельно; а там недельки через две, если бог даст, приехать к вам: моя мать будет здесь, a Гале настолько лучше, что я могу ее оставить. Видеть же вас я чувствую самую настоятельную и, как мне кажется, законную потребность. И потому прошу вас уведомить меня, когда вы вернетесь в Ясную и в том случае, если опять соберетесь прочь оттуда. — Оба ваши письма от 20 и 21 я получил. — Барыкову я застал очень слабою и по виду совсем умирающею, что подтверждает ее доктор. Говорят, скоротечная чахотка, но главное истощение сил от отсутствия питания, — она ничего не может есть. Теперь вся надежда на кефир, который я ей послал, вернувшись сюда. Духом она бодра и ясна, хотя до моего приезда, как говорят, она падала и расстраивалась духом. Она полна интересом к вам и вашему божьему делу; но уж (или еще) не в состоянии слушать чтение. Поручение ваше сообщаю ей с этою почтою. — Я послал вам мою компиляцию об искусстве и науке в неоконченном виде для того, чтобы постараться заручиться вашею санкциею, о чем прошу вас насколько можно убедительнее. Мне кажется, что в настоящее время нет надобности вам ни одного слова прибавлять к этой книге. Пусть лучше переварят эту первую порцию; а там дальше видно будет по тому впечатлению и отголоску в литературе, которые она вызовет. Предисловие же мое, как мне кажется, вполне достаточно мотивирует появление этих мыслей в форме компиляции, а не обработанной статьи. Очень, очень прошу вас, Л. Н. вернуть мне поскорее эту рукопись с разрешением окончательно сгруппировать неприведенную еще в порядок часть и издать. Вы этим окажете великую радость лично мне, существенную поддержку делу «Посредника», и главное большую услугу читателям, искренно старающимся и у нас, и зa границей, как сообщает Батерсби, разобраться в этом столь важном для многих вопросе. Эту же книгу со включением того, что у нас нецензурно, я послал бы тем переводчикам, которые, как Тернер и Ганзен, не получили вашего последнего писания, и это удовлетворило бы их. Главное, чтобы вы не начали пока вновь писать об искусстве, а позволили бы сначала ознакомить читателей с этою книгою в ее теперешнем виде, которая, как я имел уже случай в том убедиться, производит самое благоприятное и сильное впечатление на людей с разнообразными миросозерцаниями. — Если бы я мог повлиять на вас в том отношении, какой письменной работой заняться, то я всеми силами постарался бы убедить вас посвятить несколько дней половому вопросу, от невыясненного отношения к которому ежедневно гибнут столько людей... Мне жаль, что составленная нами книга, которую я вам вернул, не у вас. Но, быть может, это к лучшему, если только и без нее вы возьметесь за это изложение, так как в таком случае вы напишете независимо от всяких рамок, во всю и начиная с корня. По этой же причине мне не нравится мысль подойти к этому вопросу с такой частной стороны, как предисловие к плохому переводу Мопассана. Пока прерву это письмо. Целую вас, дорогой друг Лев Николаевич, не знаю, как вас благодарить за последние ваши добрые и содержательные письма, которые принесли мне много радости и пользы».

1 Толстой имеет в виду рукопись Черткова, являвшуюся компиляцией по преимуществу из неизданных в то время рукописей Толстого об искусстве. В предисловии к этому сборнику, оставшемуся неизданным, Чертков писал: «Собранные в этой книге мысли всецело принадлежат Л. Н. Толстому и приведены дословно так, как были им записаны. Но не им составлена эта книга: она представляет компиляцию из эго писаний... Та часть этого сборника, которая впервые появляется в печати, вовсе не предназначалась автором к изданию в том виде, в каком она здесь составлена. Мы в ней сгруппировали вместе в равное время написанные отрывки, состоящие из отдельных мыслей, черновых набросков, начатых статей и вообще всякого разрозненного материала об искусстве и науке, который нам удалось собрать в сохранившихся бумагах автора. Многие из этих отрывков остались таковыми по той причине, что сам он, не будучи ими удовлетворен, отложил их в сторону. Таким образом, между прочим, получилось несколько вариантов начала предполагавшейся, но недоконченной статьи. Варианты эти, нами сгруппированные вместе, значительно удлинили собственно вступительную часть изложения; но мы предпочли некоторое пожертвование взаимной гармониею частей исключению чего-либо из имеющихся в наших руках отрывков, которые на наш взгляд заслуживают внимания».

2 Слово: состоянии написано по слову: дорогой.

3 Толстой имеет в виду некролог А. П. Барыковой, напечатанный в газете «Новое время» от 2 июня 1893 г. № 6198, подписанный инициалами П. Б.

4 М. А. Шмидт, проживавшая с 1889 года на Кавказе, где она вместе с своим другом О. А. Баршевой обрабатывала небольшой участок земли, в феврале 1893 г., после смерти О. А. Баршевой, отказалась от дальнейшей аренды этой земли. Проживши некоторое время у своих друзей, она в начале июня 1893 г. приехала в Ясную поляну и сперва поселилась в крестьянской избе в деревне Ясная поляна, а затем на хуторе Овсянниково, находившемся в 5 верстах от Ясной поляны и принадлежавшем T. Л. Толстой. В Овсянникове М. А. Шмидт жила, обрабатывая огород и занимаясь перепиской сочинений Толстого, до конца своей жизни.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: