Толстой Л.Н.
Шрифт:
* 358.
1893 г. Декабря 17. Москва.
Я получилъ оба ваши длинныя письма на тонкой бумаг и посылку.1 Второе послднее письмо въ эту минуту не найду и потому пока отвчаю на первое и отсылаю ваши поправки, съ к[оторыми], как вы увидите, со всми согласенъ, кром скобокъ.
2 Вчера я получилъ первый номеръ газеты Ethische Kultur съ началомъ перевода, къ сожалнію, не исправленнымъ.3 Я послалъ поправки, а онъ напечаталъ.
Я хотлъ о религіи посылать Turner’y, но теперь не пошлю.4
Я получилъ на дняхъ письмо отъ милаго Батерзби, но еще не отвтилъ.
На ваши два вопроса о Бог и молитв теперь не буду отвчать, но надюсь отвтить посл.5
На вашъ же вопросъ о томъ, считаю ли я хорошими мои жесткія озлобленныя осужденія людей? Считаю ли себя виноватымъ передъ своею совстью въ томъ, что я отступилъ въ этихъ осужденіяхъ отъ той вчной открытой мн христіанствомъ истины, к[оторую] я зналъ? отвчу и, слава Богу, совершенно искренно и смиренно, что чувствую себя виноватымъ, и что мн больно, что я длалъ это.
6Случилось со мной то, что въ тотъ день, какъ я получилъ это ваше письмо, заставившее меня опять проврить себя (за чт'o благодарю и люблю васъ еще больше), въ этотъ же день или на другой я получилъ книжку «Le Salut est en vous»7 и сталъ читать ее, — и не могъ оторваться, несмотря на мстами перевранный переводъ, и многое мн было очень пріятно; но именно т мста, гд я отступалъ отъ христ[іанскаго] пріема мягкой и любовной разсудительности, а такихъ много, почти все, — мн были противны и совстны. Несмотря на то, что таковъ мой характеръ, и онъ везд проскакиваетъ, я знаю, что онъ скверный, и желалъ бы и надюсь измнить его.
Благодарю васъ за вашу истинную любовь ко мн.
Л. Толстой.
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в книге: «Толстой. Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920, стр. 71—72. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 17 Дек.», чернилами: «№ 354», на основании которой датируется письмо.
Толстой отвечает на два письма Черткова — одно от 10 декабря и другое, дата которого не установлена, так как оно не разыскано в архивах.
В письме от 10 декабря Чертков писал, что узнал из газеты «Новое время» об одном случае отказа от военной службы в Сербии новобранца, принадлежавшего к секте назарен, и спрашивал Толстого, не может ли он получить подробные сведения об этом случае, наведя справки у каких-нибудь сербов. В том же письме Чертков писал: «Прочитав присланный мне первоначально Марьей Львовной черновой список вашей статьи «Религия и нравственность» и полагая, что он более или менее окончательный, я потом стал просматривать черновые листки, в которых нашел много прекрасного, не попавшего в черновой полный список. И эти места я отметил для включения в мой свод ваших мыслей, думая с сожалением, что вы вероятно их выпустили для сокращения статьи. Но получив третьего дня окончательный список статьи, я с радостью увидал, что отрывки эти вовсе не выпущены, и что вообще этот окончательный вариант еще полнее, сильнее и цельнее первоначального прочитанного мною. Какое громадное значение и хорошее влияние эта статья будет иметь на все «культурное» человечество! От теперешнего поколения нельзя ожидать всеобщего признания выраженной вами истины о религии: оно слишком срослось с обратным заблуждением; но молодое поколение, которое будет непредубежденно читать это ваше писание, не может не согласиться с вами, потому что слова ваши подтверждаются собственным неповрежденным сознанием читателя. И для этого поколения статья ваша послужит отводом от того лабиринта философского онанизма, в котором запутались культурные люди нашего времени, и характерным проявлением которого служит у нас успех глупейшего, но сбивающего с толку своей спокойной самоуверенностью Гротовского журнала. В статье вашей я решился предложить вам вставку двух слов в начале и конце. Мотивы этого я приложу, когда верну Марье Львовне ее список, на котором и будут карандашом обозначены предлагаемые мною вставки.
Пожалуйста верните мне заказным письмом собственноручные письма Дрожжина, имеющиеся у вас (последние вы мне еще не вернули, кажется). Судя по письмам, которые теперь отсылаю вам, он должен быть очень болен. На этих днях хочу опять постараться повидаться с ним в Воронеже».
1 Посылка с черновыми рукописями статьи «Религия и нравственность» с поправками Черткова, о которых он писал в письме от 10 декабря.
2 Абзац редактора.
3 Статья Толстого «Религия и нравственность» была начата печатанием в журнале «Ethische Kultur» в декабре 1893 г. в переводе С. Бер. Этот перевод вышел отдельным изданием: Graf Leo Tolstoy, «Religion und Moral». Antwort auf eine in der «Ethischen Kultur» gestellte Frage. Berlin 1894. Толстой, отправив перевод этой статьи редактору журнала «Ethische Kultur» Гижицкому, дополнительно послал поправки к рукописи, которые редактор не успел включить в текст, печатавшийся в журнале, но смог внести их в отдельное издание.
4 Толстой отказался от намерения послать статью «Религия и нравственность» английскому переводчику Тернеру, потому что Чертков выразил желание сам перевести эту статью. Из письма Черткова от 14 декабря видно, что он перевел эту статью и послал ее в Англию своему другу журналисту Батерсби с просьбой поправить перевод, сохраняя его точность и особенности слога Толстого.
5 Вопросы Черткова о боге и о молитве так же, как и его вопрос о том. считает ли Толстой хорошими свои «жесткие озлобленные осуждения людей», вероятно, содержались в письме Черткова, не сохранившемся в архивах.
6 Абзац редактора.
7 Французский перевод книги Толстого «Царство Божие внутри вас».
* 359.
1893 г. Декабря 24. Москва.
24 Декабря.
Сейчасъ писалъ Хилкову с томъ, что вы хотите описать то, чт`o сдлано надъ нимъ.1 Это прекрасно, и вы сдлаете это прекрасно. Только надо длать это поскоре. А такъ широко, какъ вы захватили, это мож[етъ] б[ыть] исполнено не скоро.