Шрифт:
— Ты понимаешь, — раскрасневшийся Арман попытался жестикулировать с бокалом в руке, в результате чего вино выплеснулось через край, — моя любимая женщина — само совершенство, но её отец… У — у-у…
— Что, тяжёлый характер? — сочувственно спросил Рэм, в очередной раз прикладываясь к собственному бокалу.
— Не то слово! — воскликнул Арман. — Сидит над своей дочкой, как сыч, шагу ей не даёт ступить! И что мне прикажешь делать? С какой стороны к нему подойти?
— К нему тебе лучше не подходить, — рассудительно ответил Рэм, после чего встал, дабы налить себе ещё вина.
Пошатнулся, но равновесие удержал достаточно легко и снова устроился в кресле с наполненным на три четверти бокалом.
— И как же мне т — тогда быть дальше? Эх, я самый несчастный человек на свете! — заплетающимся языком пожаловался Арман.
— Вот и нет, — возразил Рэм, выныривая из опустошённого бокала. — Если хочешь знать, моё положение хуже твоего. Твоя зазноба хотя бы живёт с отцом. А женщина, которая нравится мне, замужем!
— Да ты что? — искренне расстроился Арман. — Бедняга, вот же тебе не повезло! Хотя подожди! — Его глаза радостно просияли. — Что может проще? Вызови мужа на дуэль и убей его. Ты же один из лучших фехтовальщиков Эсталии! Один удар — и она уже не жена, а вдова. А это совсем другое дело! — закончил он, хихикая и для пущей выразительности размахивая рукой с вытянутым указательным пальцем перед самым носом у Рэма.
Тот озадаченно поглядел на собутыльника, а затем перевёл нахмуренный взгляд на бокал, надеясь хотя бы там увидеть истину. Увы, даже такой надёжный источник решения всех вопросов не помог.
— Так ведь это… — протянул Рэм, снова поднимая взгляд на Армана. — Её муж — это ты.
— Да? — протянул тот. — Правда? Неожиданно… Да, действительно проблема.
И они потянулись за новой бутылкой вина.
Глава 11
На следующее утро, начавшееся в половине первого дня, Арман заглянул ко мне в спальню. Я сидела перед зеркалом и лениво причёсывалась.
— Прямо не знаю, как мне быть, — пожаловался Арман, скривив губы.
— Что случилось? Похмелье? — без особого сочувствия поинтересовалась я, продолжая глядеть в зеркало.
Я ничего не имею против употребления алкоголя в больших количествах, но человек, который на это идёт, отлично знает, какой результат ожидает его наутро. И, принимая решение напиться, должен быть морально и физически готов к расплате.
— У меня вообще практически не бывает похмелья, — отмахнулся Арман.
— Завидное качество для дипломата, — хмыкнула я.
— Ещё бы!
— Так что же тогда?
— Вот! — Арман помахал у меня перед лицом листком бумаги, который мне сразу же что-то напомнил. — Барон Рохас не дремлет. Он бдит денно и особенно нощно, и его бдение начинает меня нервировать.
— Он снова написал тебе письмо? — оживлённо спросила я.
И попыталась забрать у Армана листок бумаги, но не тут-то было.
— Э нет! — возразил он, прытко отскакивая назад. — Только из моих рук. Здесь вся правда о тебе, о неверная, вероломная супруга!
— Ладно, пускай будет из твоих рук, — не стала возражать я. — Только читай, не томи!
– 'Многоуважаемый граф Ортэго!' — принялся зачитывать с выражением Арман. — 'Прошу простить меня за то, что, в силу глубочайшего уважения к вам, повторно вторгаюсь в вашу частную жизнь. Вчера ночью, распахнув окно, дабы подышать свежим воздухом, я лицезрел ужасную вещь. В спальню вашей супруги по стене снова забрался мужчина! Более всего меня ужаснуло то, что это был другой человек. Не садовник, которого я видел днём ранее'.
— Стало быть, барон считает, что преданность одному любовнику — ценное качество, — прокомментировала я. — Если в окно опять лез садовник, это бы менее его шокировало. В чём-то он прав: ведь так выходит, что я изменяю не только мужу, но и первому любовнику!
– 'По причине позднего времени суток я не имел возможности разглядеть лицо злоумышленника', — продолжал Арман.
— Почему сразу злоумышленника? — вновь перебила я. — Зачем так плохо думать о людях? И это только из-за того, что человек тёмной ночью забрался по стене в чужое окно!
Арман метнул на меня недовольный взгляд и продолжил:
– 'Тема не менее, я вполне уверен, что это был другой человек. Его одежда и движения выдавали в нём аристократа.'
— А что, аристократы лазают по стенам как-то по — особенному? — вновь не удержалась я. — Надо будет попросить Рэма несколько раз полазить туда — сюда, чтобы я присмотрелась. И вообще, не понимаю, что не устраивает этого Рохаса. От садовника к аристократу — это ведь прогресс! Он мог бы порадоваться за твою жену, ну, и за тебя заодно.