Шрифт:
— Да, это Тоддъ! — сказалъ другой поститель и, поспшно допивъ свое пиво, также двинулся къ выходу; за нимъ послдовалъ съ небрежнымъ видомъ и капитанъ Брискетъ, съ тмъ, чтобы изъ-за спины другихъ насладиться зрлищемъ предстоящаго скандала.
Три его патрона, тщетно старавшіеся длать видъ, что это ничуть ихъ не касается, шли серединою улицы, а за ними слдовалъ почтенный сдобородый человкъ, котораго всего передергивало отъ гнва. Подходя въ гостинниц, они ускорили шагъ и почти вбжали въ подъздъ, причемъ мрачный, какъ туча, Стобелль одинъ пріостановился въ дверяхъ.
— Подать ихъ сюда! — рычалъ старикъ. — Дайте мн этого — съ рыжими усами, и я покажу ему!!
— Въ чемъ дло, м-ръ Тоддъ? — спросилъ хозяинъ, становясь въ дверяхъ и загораживая ее своею особою отъ старика, пытавшагося проникнуть въ домъ. — Что онъ вамъ сдлалъ?
— Сдлалъ?.. — повторилъ возбужденный до крайности м-ръ Тоддъ. — Онъ имлъ наглость… Нтъ! Подайте мн его сюда! Я сниму съ него живого шкуру… Боится, небось?
— Что вы ему сдлали? — обратился капитанъ Брискетъ въ поблднвшему м-ру Чоку.
— Ничего, — послдовалъ отвтъ.
— Выйдетъ ли онъ, наконецъ? — повторялъ грозный голосъ. — Я переломаю ему вс ребра…
М-ръ Стобелль стоялъ въ недоумніи, но когда взоръ его упалъ на улыбающіяся лица согражданъ м-ра Тодда, его собственныя черты прояснились.
— Онъ — старикъ, — проговорилъ онъ медленно, — но если кто-нибудь изъ васъ пожелаетъ стать на его мсто, пусть онъ скажетъ одно словечко… Я готовъ раздлаться съ нимъ.
Въ виду того, что никто не отозвался на это приглашеніе, онъ отвернулся и, войдя въ столовую, слъ рядомъ съ негодующимъ Тредгольдомъ. М-ръ Тоддъ, истощенный послднею вспышкою, сразу ослъ и, хотя не безъ сопротивленія, но дозволилъ себя увести.
— Вы предложили ему семьдесятъ фунтовъ? — обратился Брискетъ къ м-ру Чоку.
— Предложилъ, — жалобно отвтилъ тотъ.
— Ахъ, — сказалъ капитанъ, задумчиво глядя на него, — быть можетъ, вамъ слдовало дать ему восемьдесятъ. Насколько я понялъ, онъ желаетъ получить за нее восемьсотъ.
Услышавъ о такой сумм, м-ръ Тредгольдъ объявилъ, что онъ знать ничего не хочетъ обо всемъ дл, но подъ вліяніемъ трубки и стакана вина мало-по-малу смягчился, и кончалось тмъ, что друзья оставили капитану Брискету довренность на пріобртеніе «Красавицы Эмиліи».
VII
Колокола звонили къ обдн, когда м-ръ Виккерсъ вернулся съ прогулки къ завтраку. Противъ обыкновенія, кухня и общая комната были пусты, а завтракъ, за исключеніемъ хвоста отъ селедки и остатковъ чая въ чайник, былъ убранъ.
— Знаю я людей, — съ горечью прошепталъ м-ръ Виккерсъ, — которые мазнули бы ее по лицу этою самою селедкою за непочтительность.
Онъ отрзалъ себ ломоть хлба, налилъ стаканъ остывшаго чаю и принялся за ду, съ удивленіемъ прислушиваясь въ стуку наверху, походившему на скрипъ новыхъ сапогъ, хотя м-ру Виккерсу, въ качеств умудреннаго опытомъ человка, и показалась подобная мысль неправдоподобной.
Дверь отворилась, и м-ръ Виккерсъ не донесъ ломоть до рта, который онъ невольно раскрылъ при появленіи юнаго Чарльса Виккерса, одтаго въ первый разъ въ жизни во все новое съ ногъ до головы. Отецъ не усплъ сдлать ни одного вопроса, такъ какъ вслдъ за Чарльсомъ появились и остальныя дти, также одтыя во все новое, а за ними — Селина.
— Что это такое? — спросилъ м-ръ Виккерсъ хриплымъ отъ изумленія голосомъ.
Миссъ Виккерсъ, натягивавшая перчатку, на которой было больше пуговицъ, чмъ на его куртк, хладнокровно подняла на него глава и пояснила:
— Это — новое платье; давно уже пора было пріодться.
— Новое платье? — повторилъ онъ, скандализированный, — откуда же оно взялось?
— Изъ лавки! — отвтила коротко миссъ Виккерсъ.
М-ръ Виккерсъ поднялся и, подойдя къ своей дочери, осмотрлъ ее съ такимъ же любопытствомъ, какъ онъ осмотрлъ бы восковую фигуру. Нкоторая неподвижность позы и стеклянный взглядъ ея довершали иллюзію. Но, прежде чмъ онъ усплъ выразить волновавшія его чувства, послышался скрипъ еще боле громкій, чмъ другіе, и передъ м-ромъ Виккерсомъ предстала его супруга, имвшая нсколько сконфуженный видъ. Онъ взиралъ съ гнвнымъ изумленіемъ на ея синее шерстяное платье и черную бархатную съ пряжками, столь возмутительно новую шляпу, что она совсмъ не согласовалась съ обычнымъ стилемъ прически м-ссъ Виккерсъ.
— Продолжайте! Продолжайте! — возопилъ онъ. — Не обращайте на меня вниманія! Неужели у васъ хватитъ духу пойти въ церковь?
М-ссъ Виккерсъ взглянула на свой, тоже новый, молитвенникъ и вздрогнула.
— А почему бы намъ и не идти въ церковь? — отозвалась Селина.
— Откуда у васъ деньги?
— Я скопила ихъ, — отвтила дочь, невольно покраснвъ.
— Скопила? — повторилъ онъ съ негодованіемъ. — Скопила изъ заработанныхъ мною же денегъ, изъ моего пота-крови, изъ денегъ, которыя должны были бы идти на ду?.. Но я этого не желаю, не желаю, слышите ли вы? У меня есть права…