Твен Марк
Шрифт:
По дорог этой было одно мсто, гд слишкомъ узкая тропинка была расширена на восемнадцать дюймовъ при помощи легкой каменной кладки; кром того, такъ какъ мсто это лежало на крутомъ поворот, то въ видахъ большей безопасности вдоль края пропасти были поставлены перила. Каменная кладка отъ сильныхъ дождей пришла въ разстройство, а перилы отъ ветхости едва держались. Однажды этимъ мстомъ прозжала на мул какая-то молоденькая двушка-американка; при поворот мулъ ея разрушилъ заднею ногою своею каменную кладку и даже выворотилъ одинъ изъ столбовъ ограды; невроятнымъ напряженіемъ всхъ силъ животному удалось удержаться на тропинк и спасти жизнь какъ себ, такъ и своей наздниц, но потрясеніе было настолько велико, что волосы двушки за одну минуту сдлались блыми, какъ снга Монблана.
Тропинка эта есть не что иное, какъ желобъ, пробитый сбоку почти отвснаго утеса; ширина ея подъ ногами путника около четырехъ футовъ и почти столько же свшивается надъ головой въ вид узкаго корридора; изъ этой галлерей можно выглянуть наружу, при чемъ глазамъ вашимъ представляется ровная, идущая безъ конца какъ вверхъ, такъ и внизъ каменная стна, составляющая противоположный бокъ узкаго ущелья или трещины, черезъ которую можно перекинуть камень рукою. Но чтобы видть подножіе той стны, въ которой пробита галлерея, необходимо лечь на землю и вытянуться надъ пропастью. Я не длалъ этого, потому что не хотлъ пачкать своего платья.
Въ наиболе плохихъ участкахъ дороги, въ разстояніи нсколькихъ сотенъ ярдовъ другъ отъ друга, встрчаются мста, огороженныя досчатыми оградами; но перила эти до того стары и ветхи и вдобавокъ еще наклонены въ сторону пропасти, что, въ случа дйствительной потребности, не способны оказать ни малйшей помощи. Одна изъ этихъ оградъ стояла даже съ одной только верхней доской. Какой-то юноша, туристъ, повидимому, англичанинъ, быстро шедшій внизъ по тропинк, вздумалъ заглянуть въ пропасть и, не долго думая, всмъ всомъ своего тла налегъ на эту предательскую доску. Она выгнулась подъ нимъ на цлый футъ наружу! Что касается до меня, то я едва не задохнулся отъ ужаса. У юноши же на лиц отразилось только удивленіе, и ничего боле. Посвистывая, онъ двинулся внизъ но тропинк дале.
Альпійскія носилки представляютъ что-то врод выложеннаго подушками ящика, укрпленнаго между двумя длинными шестами посредин ихъ длины; ящикъ замняется иногда кресломъ со спинкою и поддержкою дня ногъ. Движущею силою служатъ здоровые носильщики, которыхъ бываетъ обыкновенно дв смны. Этотъ способъ передвиженія гораздо удобне, чмъ вс другіе. Мы очень рдко видли, чтобы мужчина путешествовалъ въ носилкахъ, но дамъ встрчали массу; какъ мн показалось, большинство изъ нихъ выглядывали блдными и страдающими тошнотою, по крайней мр, наружность ихъ говорила о томъ, хотя он и старались не выказать своихъ страданій; вс он сидли, устремивъ глаза въ колни и на пейзажи не обращали ни малйшаго вниманія.
Но наиболе испуганное существо, которое мы встртили здсь, была лошадь. Бдняжка! Рожденная и выросшая среди роскошныхъ луговъ Кондерштетской долины, она въ первый разъ въ своей жизни увидла эти ужасныя мста. Почти на каждомъ шагу она останавливалась и дико оглядывалась на зіяющую пропасть, раздувая свои розовыя ноздря и волнуясь, какъ передъ скачкою, и вся она съ головы до ногъ дрожала, точно разбитая параличемъ. Чрезвычайно красивая, она представляла великолпную статую олицетвореннаго ужаса, но глядть на ея страданія было тмъ не мене тяжело.
Эта головоломная тропинка имла свою трагедію. Бедеккеръ съ обычнымъ своимъ изяществомъ говоритъ о ней слдующими словами: «Спуска верхомъ на лошади слдуетъ избгать. Въ 1861 г., въ этомъ мст упала съ лошади въ пропасть графиня д'Арлинкуръ и разбилась до смерти».
Заглянувъ въ пропасть, мы увидли памятникъ, поставленный здсь по поводу только-что описаннаго событія. Онъ стоитъ на самомъ дн ущелья во впадин, выдолбленной въ скал для защиты его отъ дождей и бурь. Нашъ старый проводникъ былъ чрезвычайно молчаливъ ни отвчалъ на вопросы однимъ или двумя словами; но когда мы спросили его, не знаетъ ли онъ чего объ этой трагедіи, то онъ выказалъ большое оживленіе. Онъ говорилъ, что графиня была очень красива и очень молода, почти ребенокъ. Незадолго передъ катастрофой она вышла замужъ, и это была ея свадебная поздка. Молодой супругъ халъ немного впереди; лошадей вели подъ уздцы проводники. Затмъ старикъ продолжалъ:
— Случайно проводникъ, державшій поводъ отъ лошади мужа, обернулся и замтилъ, что несчастное созданіе пристально смотритъ въ пропасть; склонивъ немного голову, молодая женщина медленно подняла об руки и, сложивъ ихъ такъ вотъ, закрыла ими глаза такъ вотъ, а затмъ съ ужаснымъ крикомъ склонилась на сдл; въ то же мгновеніе платье ея мелькнуло въ воздух, и все было кончено.
Помолчавъ съ минуту, онъ прибавилъ:
— Да, проводникъ тотъ былъ очевидцемъ этого несчастія, да, онъ видлъ все это. Все произошло именно такъ, какъ я вамъ разсказываю.
Затмъ, спустя еще минуту:
— Ахъ, да, онъ видлъ это. Боже, вдь этимъ проводникомъ б_ы_л_ъ я. Я и былъ тотъ проводникъ!
Случай этотъ былъ единственнымъ въ жизни старика, и нтъ ничего удивительнаго, что подробности его запечатллись въ его памяти. Онъ подробно разсказалъ намъ какъ о самомъ происшествіи, такъ и о всхъ толкахъ, возбужденныхъ имъ, и нельзя не признать, что исторія вышла препечальная.
Въ то время, какъ мы спускались по послдней извилин этого громаднаго штопора, у Гарриса втромъ сорвало съ головы шляпу и унесло въ пропасть; до дна долины оставалось уже немного, не боле ста или ста пятидесяти футовъ, и мы видли, какъ шляпа покатилась по довольно крутому склону, состоящему изъ грубыхъ осколковъ и щебня, оторванныхъ непогодами отъ скалистой стны и образовавшихъ нчто въ род осыпи. Осторожно начали мы спускаться, разсчитывая безъ труда найти ее, но обманулись въ своихъ ожиданіяхъ. Чуть ли не два часа потратили мы на поиски, не потому что старая соломенная шляпа представляла какую-либо цнность, а просто изъ одного любопытства узнать, какимъ образомъ можетъ исчезнуть такая большая вещь, какъ шляпа, на совершенно открытомъ мст, гд нтъ никакой дыры, куда бы она могла завалиться. Когда читаешь въ постели и положишь около себя ножъ для разрзыванія листовъ книги, то обыкновенно бываетъ такъ, что въ минуту надобности ножа этого, если только онъ хоть немного меньше доброй сабли, никогда нельзя отыскать. Шляпа Гарриса оказалась упрямою не мене любого ножа, такъ что, въ конц концовъ, намъ пришлось махнуть на нее рукою; но мы нашли осколки стеколъ бинокля, а порывшись прилежно среди груды камней, мы отыскали металлическій кожухъ и прочія части бинокля. Впослдствіи мы реставрировали эту находку, такъ что владлецъ можетъ получить обратно свою такъ долго пропадавшую собственность, представивъ, понятно, неоспоримыя доказательства своихъ правъ и уплативъ стоимость исправленія. Мы даже надялись найти здсь самого владльца этого бинокля, или, по крайней мр, части его, разсыпанныя среди щебня, эта находка придала бы намъ немало всу, но ожиданія наши не оправдались, впрочемъ, мы еще не отчаивались, такъ какъ мы не обыскали, какъ слдуетъ, всего мста; будучи уврены, что владлецъ бинокля находится гд-нибудь здсь, мы ршили провести одинъ день въ Іейн, а затмъ вернуться обратно сюда для новыхъ поисковъ.