Шрифт:
— Если в моей роте и произойдет убийство, так это сделаю я, — сказал он со злой усмешкой, — а не какие-то два губошлепа молокососа, которые даже от одного вида покойника сразу же наложат в штаны. Или вы считаете по-другому? Так что же вы остановились?
Звучавшее в словах Уордена презрение отрезвило Маггио и Блюма, сами себе они показались настоящими дураками, оба почувствовали, что продолжать драку невозможно.
— Не хотите продолжать? — язвительно спросил Уорден. — Тогда, Блюм, брось свой штык вой туда, па койку. Вот та-ак. будь послушным мальчиком.
Блюм беспрекословно повиновался и молча бросил штык па койку. Было очевидно, что он почувствовал даже какое-то облегчение.
— Тоже мне, вояки! Сопляки! Крови захотели! Храбрецы поганые! Отдай свой кий Прюитту, Маггио.
С видом побитой собаки Маггио отдал кий Прюитту.
— Если уж драться, то кулаками, и не здесь, а на улице, — неуверенно проговорил кто-то из стоявших вокруг солдат.
— Заткнись! — рявкнул на него Уорден. — Никакой драки! Вы только что готовы были смотреть, как эти два щепка убивают друг друга, а теперь лезете с идиотскими советами!
Уорден обвел всех враждебным взглядом, по никто не посмел посмотреть ему в глаза.
— Чтобы драться, надо чувствовать себя взрослым мужчиной, — снова обернулся Уорден к Маггио и Блюму. — А вы ведете себя как сопляки, как мальчишки. С вами будут и обращаться как с мальчишками.
Никто не проронил ни слова.
— Скоро вы все надеретесь вдоволь, — продолжал Уорден. — Драка будет такая, что ваших животов не хватит. И ждать вам придется недолго, черт возьми. Подождите, когда над вашими дурацкими головами засвистят пули снайперов и вы не сможете высунуть носа из-за укрытия. Тогда придите ко мне и скажите, как вы будете себя чувствовать, вояки. Нот тогда я посмотрю на вас, храбрецов… Тоже мне, солдаты, мать вашу…
И снова никто не вымолвил ни слова.
— Капрал Миллер! — позвал Уорден. — Забери штык у этого мальчишки. Он еще не дорос до того, чтобы играть такой игрушкой. Потом возьми самого Блюма и посади его на койку и следи, чтобы он не вставал с нее. Посади его лицом к стенке, так, как наказывают провинившихся детей. Единственное место, куда ему разрешается выходить, — это уборная, но, когда он пойдет, иди за ним и проследи, чтобы он сразу же вернулся на койку. Да не забудь застегивать ему штаны. Прюитт! Тебе надлежит точно так же последить за сопляком Маггио. Пусть они оба сидят на койках до тех пор, пока не подойдет время вернуться на кухню. И не разрешайте им ни с кем разговаривать. Похоже на то, что в нашей роте придется установить новый вид наказания — ставить провинившихся в угол. Если кто-нибудь из них откажется повиноваться вам, доложите об этом мне. В таком случае они будут преданы военному суду, хотя отдавать под суд сопляков было бы, конечно, прискорбно. Это, пожалуй, единственная причина, удерживающая меня от того, чтобы посадить их под арест. Понятно? Да, и еще, детки, вот что: может, вы перестанете шуметь, чтобы я мог по-человечески отдохнуть?
Произнеся эту речь, Уорден круто повернулся и направился в свою комнату, даже не убедившись в том, что его распоряжения выполняются. Все виновники событий и опешившие зрители тихо и покорно разошлись по местам, точно выполнив волю Уордена: Маггио сидел в одном углу, Блюм — в другом. Никто из них не знал, что Уорден лег на свою койку с пересохшими губами, утирая со лба выступивший от напряжения пот. Он заставил себя полежать так десять минут, прежде чем снова прошел через общую спальню, чтобы напиться воды и успокоиться.
— А ведь он прав, — прошептал Маггио Прюитту, — Уорден-то. Знаешь, он толковый парень.
— Да, — ответил ему шепотом Прю. — Он мог запросто посадить вас в тюрьму. Такие люди не часто попадаются.
— Я ведь и правда боюсь покойников, — прошептал Маггио. — Только один раз видел своего дедушку в гробу, когда я был ребенком. Да и то меня затошнило тогда.
— А я видел много мертвецов. Мне пришлось их повидать. Если привыкнешь к этому, то смотришь на них так же, как на дохлых собак, — ответил ему Прю.
— А я не могу смотреть и на дохлых собак, мне противно, — прошептал Маггио. — Знаешь, Прю, я тут в чем-то ошибся, только вот не пойму, где, когда. Но разве можно было поступить иначе, после того как этот мерзавец сказал такое про мою сестру?
— Я скажу тебе, в чем ты ошибся. Твоя ошибка состоит в том, что ты слишком тихо ударил его. Надо было треснуть так, чтобы он свалился с катушек. Он полежал бы немного без памяти, очнулся и потом не взялся бы за штык.
— Да что ты! — возразил шепотом Маггио. — Я ударил его изо всей силы. У него голова, должно быть, чугунная.
— Может быть, и чугунная, — ответил Прю. — Но если когда-нибудь он доведет меня до драки, то я ударю его не по голове, а найду другое место.
— Все равно, — сказал Маггио, — я рад, что Уорден остановил нас.
— Я тоже, — согласился Прю.
Глава пятнадцатая
Они сидели, как приказал Уорден, до тех пор, пока не услышали пронзительный свисток с кухни, призывавший их приступить к работе. Следуя друг за другом молча, по одному спустились вниз. Они не вступали ни в какие разговоры. Обычных рассказов, анекдотов, шуток не было слышно. Повара на кухне удивлялись. Даже болтливый Блюм молчал. Возможно, он все еще размышлял над происшедшим и пытался решить, запятнана его честь или нет.