Вход/Регистрация
Рассказы о Розе. Side A
вернуться

Каллен Никки

Шрифт:

– Я сделал какао вместо чая, Вы любите какао? Мне кажется, все мальчики любят какао; месье Декамп любил, когда был в вашем возрасте…

Мальчик растрогался. Какао был люто-шоколадный, с шапкой воздушных сливок из баллончика и шоколадной крошкой еще сверху. Он даже не знал, как выразить благодарность.

– Спасибо… спасибо огромное…

Клавелл улыбнулся и удалился, довольный. Чудесный мальчик, этот юный католик-библиотекарь, самый лучший из всех гостей; будто вишня или яблоня в цвету – такой нежный, свежий, завораживающий. Кстати, надо ему розу в комнату поставить – Клавелл опрыскивал ее несколько раз, и поставил под лампу дневного света, и ей явно стало веселее; оправилась, развернула лепестки – бледно-розовая, прозрачная, простая такая с виду, как девушки некоторые – вроде ничего особенного, а как посмотрит, да еще свет на щеку упадет, и платье это в горошек – всё, пропал; и с очень сильным ароматом; Клавелл слушал его всю ночь, думал о всяком; подумал, что обязательно попросит себе отросток.

Дэмьен же пил какао и опять пополз по книжным полкам. Вдруг что-то такое попадется… Японская новелла, Джеймс Хэрриот, Герберт Уэллс, приключения Муми-троллей. И тут колокольчик опять зазвенел, загрохотало, затопало, залаяло – «Клавелл, лови их, лапы мыть… куда понеслись…» – и в гостиную через минуту влетел отец Декамп.

– О, Оуэн, не спишь, в такую рань… чего пьешь? Какао? Ого! Клавелл, я тоже хочу!

Он был ярко-румяный от свежего холодного воздуха, пахло от него потом и землей, и ветром, и водой, и травой, и всеми прекрасными запахами Братства Розы; Дэмьен аж вздрогнул – Братство… Костюм для верховой езды декамповский был хорош – облегающий пиджак из темно-темно-зеленого бархата, черный узкий свитер, узкие черные штаны и невозможно прекрасные высокие кожаные сапоги; в прихожей или в конюшне где-то остались шлем и перчатки. Собаки прибежали с мокрыми лапами, оставляя следы на паркете смешные, сердечками, Дэмьен дал Декампу отпить из своей кружки.

– Сейчас позавтракаем, вкусно так, много съедим омлета, паштета, бекона и тостов с маслом… ты потом в Собор? Небось, уже жаждешь прижать к себе пару томов с золотыми обрезами? Есть такое извращение – библиофилия?

– Не знаю.

– Хорошо. Я напишу тебе сообщение, когда надо будет бежать домой и надевать смокинг. Я свой положу на всякий случай на кровать тебе, и билет тоже. Клавелл тебе объяснит, как пройти к театру; встретимся в фойе. У меня в администрации города куча дел, буду сидеть и подписывать кучу документов, но на обед зайду в Собор. Там должны привезти какой-то пафосный помпезный дар, и будет неловко, если я, как настоятель, не встречу.

– А где вы обедаете в городе? В Соборе?

– Ну да. Покупаем чего-нибудь в городе… Там рядом целый квартал кафе, тебе понравится. Каждый день можно пить кофе в новом месте, пока не найдешь свое.

– Маттиас говорил, что у тебя есть опись подвала, антиквариата, и контакты библиотекаря городского, у которой есть копия, и которая объяснит, как пользоваться храни лищем.

– Да, дивная старая мадемуазель, собирает первые издания любовных романов; ты ей понравишься, ты будто из романа Мюссе вышел, нежный, еще не обманутый мальчик… Опись здесь, – Декамп вытащил с полки засунутый среди книг толстенный разбухший молескин и кинул в Дэмьена; Дэмьен не поймал, потому что пил какао; молескин врезался в него, прямо в чашку, чашка клацнула по зубам, и пребольно; а какао выплеснулось на всё: на лицо, на футболку, на паркет; Дэмьен обалдел; так это было внезапно; он был весь в какао; весь в шоколаде, пене; волосы, одежда, уши; было тепло, липко и ужасно. У Декампа вытянулось лицо.

– Клавелл! – закричал он. Может он хоть что-то без Клавелла. – Ты живой? Вот блин, ужас какой… прости… я… нечаянно…

– О, я прямо будто весь в дерьме, – Дэмьен опустил чашку, ощупал зубы языком – все целые, и не знал, смеяться или вопить от ужаса – футболка с Уайтчепеллом! – Гондон ты, Декамп.

– А, Дэмьен, прости, – Декамп сжал лицо руками, чтобы не засмеяться, – бля… у меня дежавю…

– Ты кидал в человека, мирно пьющего свой виски, стулом? В прошлой жизни ты был ковбой… и был убит…

– Нет, Флавия на выпускном упала в шоколадный фонтан…

– Ты ее толкнул, признавайся.

– Не, она сама – нажралась в дюпелину.

Блин. Декамп всё-таки… гадина. Он же видел, что Дэмьен пьет… Или не видел? С него станется кинуть за спину… что за человек, такой невнимательный, такой жестокий… как Тео. Такой эгоцентричный. Будто весь мир вокруг него закручен в спираль, вокруг его картинно-прекрасных страданий. Дэмьен сидел в ванной и вроде злился, а вроде и вправду смешно вышло. Тео твердо был уверен, что Дэмьен – принцесса из «Зачарованной», Жизель из сказочной страны Андалазии, и по определению не может злиться. Но Дэмьен довольно часто злился; расстраивался, уставал, тупо хотел спать, есть и в туалет. У него было много слабостей, порой ему казалось, что он вообще сплошная слабость, сказочная принцесса, только противная; но вот сейчас он сердился на себя – на Дэмьена, нелепого, мальчика, который даже поймать блокнот не может; с другой стороны, он какао пил, кружка огромная, весь обзор закрывает…врезалась ровно в чашку… в Братстве бы выли от смеха – все бы поймали; Ричи бы одной рукой курил, другой пил какао и поймал бы как-нибудь грациозно, по-кошачьи; даже Тео бы поймал; еще бы отбил, как в бейсболе. Тео вообще был безупречен. В него никогда ничего не врезалось. У них будто локаторы по всему телу, мышцы, умения… Черт. Я правда будто в говне. Клавелл вежливо постучал в дверь ванной.

– Месье, давайте одежду, я всё отстираю за полчаса. Там на двери рубашка висит, она свежая, еще ни разу не надевали, я на вечер месье Декампу приготовил… наденьте его.

– Спасибо, Клавелл, я сейчас… – если футболка с Уайтчепеллом не отстирается… отстирается. Клавелл хороший. Если б Дэмьен на руках стирал, не отстиралась… ладно. Всё же здорово. Ну, облился. Ну, губа распухнет. Смешно, всё, решили. Он разделся, надел халат, аккуратно свернул одежду, открыл и дал в руки Клавеллу.

– Вообще не переживайте. Я этого какао отстирал столько… – такой хороший голос у Клавелла… он, как и Изерли, какой-то особый вид ангела. Как бабушка. Как ему повезло.

– Спасибо. Спасибо…

– О, Вы, главное, на месье Дэмьена не сердитесь… он, правда, нечаянно…

– Да это я неловкий.

Клавелл улыбнулся. Точно. Ангел. Всё прочитал – комплексы на свою сущность неловкую, неповоротливую, и утешил. Ушел. Дэмьен залез в душ, отмылся, да и просто помылся; не стал спешить; устал; отпустило; чуть не заснул; потом вылез, в халате прошел в свою комнату, надел уже обычное, «рабочее», в библиотеке же копаться – темно-синие джинсы, свитер брусничного цвета, шерстяной мягкий, без узоров, гладкой вязки, с горлом, водолазка практически, красные носки, синие кеды. Тео научил его собирать одежду «комплектами» – чтобы вся одежда подходила друг к другу; правда, из-за стремления к «комплектам» часто у них были «бежево-синие» или «красно-коричневые» уик-энды; но в этом тоже был свой кайф. Вернулся в гостиную. Отец Декамп сидел на красном диване, гладил рассеянно собак.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: