Вход/Регистрация
Том 5. Письма из Франции и Италии
вернуться

Герцен Александр Иванович

Шрифт:

24Вместо: вспоминали // вспоминают

24Вместо: наши отцы // отцы

24–25Вместо: принадлежат // принадлежит

25Перед: славянофилы // наши добрые

32Вместо: русских личностей // личности

Стр. 25

4После: наше // выработанное

13Вместо: с их луговою // с луговою

15После: пока // наконец

19Вместо: белая // сальная

23После: старичок // немец

24После: немцам, // и

26Вместо: советовал // посоветовал

Стр. 26

17Вместо: знаком им, как // знакомый, впрочем,

26После: жизни // около которого развивался букет огородных овощей

28После: городок // Кенигсберг!

Стр. 27

5Слово: Kellner // отсутствует.

8После: Ну // что же

14Вместо: Чухотского // Чукотского

27После: пришло // Действительно, странное время. Возьмите Париж, этот город городов: он только и держится Рашелью и Гизо, да и та едет на днях в Лондон, да и тот, говорят, идет на покой.

Кстати, о театрах в Париже; но это будет еще более кстати в следующем письме.

1/12 мая 1847.

Письмо второе

Стр. 28

В С в начале письма дата отсутствует.

3Вместо: в нашем веке // в наш век

4После: страшная // и что Рашель едет в Лондон;

4После: века // во-первых, что Рашель уехала, а во-вторых

5Вместо: в нем // в наш век

13Вместо: царств природы // царства природы и распределение искусств

14Вместо: везде потеряны пределы // потеряли пределы между животными и растениями, между обезьянами и людьми

22Вместо: а нашел // – нашел

24Перед: признаки // лишь

24Слово: прежней // отсутствует.

Стр. 29

1После: бродить // и

1Вместо: Возьмешь // Возьмем

2Вместо: знаешь // знаем

3Вместо: Мне захотелось, например // Вот, например: Рашель едет

в Лондон, – повод, по которому захотелось

7–8Вместо: туда-то // там-то

12Вместо: Нельзя // Уверяю вас, что нельзя

20Вместо: Между тем // Что же это такое?

21Вместо: «хвосты» // queues

21Вместо: входа. Стало // входа? Ясное дело:

25Вместо: и // или

28Вместо: Знаете ли // Как вы думаете

30Перед: Работники // «Тюльери, канкан?» – «Нет, нет и нет!»

30Вместо: швеи, даже слуги // консьержи, garcon de caf'e,швеи, слуги, даже солдаты

Стр. 30

8Вместо: вообще нет // нет

14Вместо: им // деньгам

16Вместо: но не продаст // но он не продаст

19–20После: с прислугой // Madame, voulez-vous bien me dire si M. N. est `a la maison? [365] – спрашивает гость y жены консьержа. – Voulez-vous bien m’annoncer [366] , – говорит он слуге в передней.

365

Сударыня, соблаговолите сказать, дома ли г. N? (франц.). – Ред.

366

Соблаговолите доложить обо мне (франц.). – Ред.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: