Шрифт:
24Вместо: вспоминали // вспоминают
24Вместо: наши отцы // отцы
24–25Вместо: принадлежат // принадлежит
25Перед: славянофилы // наши добрые
32Вместо: русских личностей // личности
Стр. 25
4После: наше // выработанное
13Вместо: с их луговою // с луговою
15После: пока // наконец
19Вместо: белая // сальная
23После: старичок // немец
24После: немцам, // и
26Вместо: советовал // посоветовал
Стр. 26
17Вместо: знаком им, как // знакомый, впрочем,
26После: жизни // около которого развивался букет огородных овощей
28После: городок // Кенигсберг!
Стр. 27
5Слово: Kellner // отсутствует.
8После: Ну // что же
14Вместо: Чухотского // Чукотского
27После: пришло // Действительно, странное время. Возьмите Париж, этот город городов: он только и держится Рашелью и Гизо, да и та едет на днях в Лондон, да и тот, говорят, идет на покой.
Кстати, о театрах в Париже; но это будет еще более кстати в следующем письме.
1/12 мая 1847.
Письмо второе
Стр. 28
В С в начале письма дата отсутствует.
3Вместо: в нашем веке // в наш век
4После: страшная // и что Рашель едет в Лондон;
4После: века // во-первых, что Рашель уехала, а во-вторых
5Вместо: в нем // в наш век
13Вместо: царств природы // царства природы и распределение искусств
14Вместо: везде потеряны пределы // потеряли пределы между животными и растениями, между обезьянами и людьми
22Вместо: а нашел // – нашел
24Перед: признаки // лишь
24Слово: прежней // отсутствует.
Стр. 29
1После: бродить // и
1Вместо: Возьмешь // Возьмем
2Вместо: знаешь // знаем
3Вместо: Мне захотелось, например // Вот, например: Рашель едет
в Лондон, – повод, по которому захотелось
7–8Вместо: туда-то // там-то
12Вместо: Нельзя // Уверяю вас, что нельзя
20Вместо: Между тем // Что же это такое?
21Вместо: «хвосты» // queues
21Вместо: входа. Стало // входа? Ясное дело:
25Вместо: и // или
28Вместо: Знаете ли // Как вы думаете
30Перед: Работники // «Тюльери, канкан?» – «Нет, нет и нет!»
30Вместо: швеи, даже слуги // консьержи, garcon de caf'e,швеи, слуги, даже солдаты
Стр. 30
8Вместо: вообще нет // нет
14Вместо: им // деньгам
16Вместо: но не продаст // но он не продаст
19–20После: с прислугой // Madame, voulez-vous bien me dire si M. N. est `a la maison? [365] – спрашивает гость y жены консьержа. – Voulez-vous bien m’annoncer [366] , – говорит он слуге в передней.
365
Сударыня, соблаговолите сказать, дома ли г. N? (франц.). – Ред.
366
Соблаговолите доложить обо мне (франц.). – Ред.