Шрифт:
33Вместо: вы входите // входите
Стр. 52
1После: таким // каков он есть, берите его на своей почве, требуйте
9Вместо: не полно, потому что // бедно, потому что эти
13Вместо: Мадонны Рафаэля // Магдалина Мурильо
14Вместо: в греческом искусстве нет // не ищите в греческом искусстве
15–16Вместо: мы находим, например, в страстных глазах, особо рассеченных и суженных к вискам, египетских изваяний. // пышет из каменных черт египетских барельефов, – вспомните эти страстные, отравляющие, опьяняющие глаза, особо рассеченные и суженные к вискам.
21Вместо: вполне изучить // изучить
22Вместо: делаем // сделали
23Вместо: судим // судили
24После: и ими. // Я не стану более говорить о Расине, потому что ни вы, вероятно, не расположены слушать о нем, ни я не чувствую лагарповского призвания, но не могу забыть минуты истинного наслаждения, доставленные мне его трагедиями, особенно «Британником». – Нерон выдержан, замышлен, исполнен удивительно, и что за смелая мысль представить медовый месяц тиранства, тирана в зародыше, тирана будущего, слагающегося, и притом еще представить его слабохарактерным, так что становится понятно, что и свирепость его и отсутствие в нем всего человеческого – частию основаны на слабой, дрянной натуре его. < К слову: его – подстрочное примечание: Очень жаль, что Бовале дурно понял роль Нерона: он ни на минуту не забывает, что Нерон тиран, и ни разу не вспомнит, что он Нерон, а еще сам сочиняет трагедии, да ведь какие!..> Рашель играла Агриппину; это шалость гениальной актрисы, шалость, основанная на глубоком знании собственной силы, такая же натяжка, какую Марс делала в последние годы, играя молоденьких девочек. Она вышла торжествующей; но имей фантазию Шведенборга, и то не представишь себе, чтобы Бовале (Нерон) был сыном Рашели.
25Вместо: самой Рашели // ней
36Вместо: душить // задушить
36После: врага // и исполниться злобы, гнева, суровости;
Стр. 52–53
38-1Вместо: Она может сделаться страшна, свирепа… до «ехидного выражения» // Я на сцене ничего не видал выше свидания ее с Елизаветой в «Марии Стюарт».
Стр. 53.
5После: голосом // Жорж не играет больше, она заводит драматические вечера, но они еще не начинались. Я ее не видал.
6Вместо: Сестра ее Judith очень мила. // Расставаясь с Th'e^atre Francais, как же не сказать чего-нибудь о Юдифи? А впрочем, что сказать, не знаю: игру ее трудно видеть, потому что все смотришь на ее прекрасные глаза, на ее милое, исполненное грации лицо.
8Вместо: имя // ее фамилия
15Вместо: античных форм итальянок // форм античных статуй, итальянок
22Вместо: также далека // далека
25Вместо: целых поколений // поколений, целого
Стр. 54
1После: не обижайтесь // моим «изредка»;
12Перед: цинизма // всего
14Вместо: Любовь // Эта любовь
31Слова: или Гегель – отсутствуют.
32–33После: «Шаривари» – // и в «Корсере»
34Вместо: мне нравится гораздо // меня приводит в восторг
Стр. 55
3Вместо: да нет и // да и
9Вместо: фокусник // фокусники
12Вместо: несущийся // несущиеся
13Вместо: шалости // и шалости
20После: надувают // друг другу дают пощечины
23Вместо: Как // Только
24Вместо<:> 10 // двенадцати
26Вместо: опираясь притом // опираясь
27–28Вместо: и все это в половине июня // в половине июня
29Вместо: Ну, и выйдемте! // Прощайте.