Вход/Регистрация
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
вернуться

Герцен Александр Иванович

Шрифт:

[Не одни шпионы могли быть опасны – но и болтуны, пустые люди, хвастающие всем на свете, хватающие на лету слово и перевирающие его. Вспомните, что] Мы все еще были в моде [и что], быть у нас считалось бонтонным. (Здесь стоит отсылочный значок, но текст вставки отсутствует).[В числе лиц, бывавших у нас, и притом очень часто, я представлю одного, которого знает пол-России. Он может служить образцом противуположностей, встречавшихся у нас.

В 1860 я получил письмо из Panton H^otel – русское и такого содержания: «Мы русские [писали ко мне, как видите, русские] находимся]»

Стр. 313

18 Вместо: деньги вышли – было: денег у нас нет вовсе

20После: говорит. – было: По-французски – одна бывшая прежде гувернанта у князя».

21Вместо: они просили, чтоб я их выручил. – было: и, вероятно, зная, что русское посольство никогда никому из русских не помогает, они обратились не к посольству, а ко мне с просьбою выручить их или дать совет.

22–23Вместо: Я поехал к ним ~ еще неделю – было: Я поехал на другой день к ним и застал действительно людей этих встревоженными и в очень неприятном положении. Хозяин отеля согласился подождать неделю по моей просьбе и давать им что следует. Через неделю я обещал приехать на совет, но прежде чем мне пришлось их навестить, они были выручены.

24Вместо: крыльцу – было: крыльцу моему

26Вместо: моей прислуге – было: [моему слуге] Жюлю

28Вместо: уважения – было: слабость

30–32Вместо: огромный мужчина ~ обнял меня – было: взошел огромный, довольно молодой мужчина, толстый, с красивым лицом ассирийского бога-вола, и тотчас обнял меня

33 Вместо: князь – было: всей России известный

34Вместо: всея России – было: родины

34–35После: specimen’a – было: гомеопатического представителя

Стр. 314

4–5Вместо: не присылает денег – было: его преследует

5–7Вместо: безвыездное житье ~ барышню – было: житье <в?> Козлов, а он увез какую-то барышню – и, как наскучив жить в Козлове, он решился бежать и для этого взял с собой барышню

8Вместо: горничную через молдавскую границу – было: и горничную; как переехал где-то, помнится, молдавскую границу

8–9Вместо: В Галаце он захватил еще какого-то лакея – было: и, захватив с собой в Галаце еще какого-то лакея из евреев

10 Вместо: пяти – было: десяти

10 Вместо: и показавшегося ему шпионом… – было: явился передо мной в Лондоне, как лист перед травой.

10–11Вместо: Тут же объявил он мне – было: Все это он рассказывал с шумом, хохотом, весело и тут же мне объявил

12Вместо: познакомиться – было: сблизиться

13Вместо: – Дорого у вас здесь в Англии б-берут – было: Как они здесь в Англии дорого берут

28После: города – было: возле Westbourne terrace

31Вместо: в яблоках – было: с яблоками и коляску

Стр. 314–315

35-1Вместо: и успел на несколько месяцев обеспечиться – было: и успех на несколько месяцев был обеспечен

Стр. 315

1–2Вместо: тупоумный – было: тупой

9Вместо: Русские песни и молитвы, «Камаринская» и обедня – было: Русские духовные песни и молитвы

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: