Вход/Регистрация
Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

Conrad Ferdinand Meyer

(1825–1898)

Der r"omische Brunnen

(Римский фонтан 50 )

Aufsteigt der Strahl (поднимается луч) und fallend (и падая) giesst (льет/наливает)

Er voll (он полно/полностью; voll giessen – наполнять) der Marmorschale (мраморной чаши; die Schale) Rund (круг/округлость; das Rund),

50

Der Brunnen – колодец; der Springbrunnen — фонтан.

Die, sich verschleiernd (которая, закрываясь вуалью = подернувшись рябью; der Schleier – покрывало, вуаль), "uberfliesst (перетекает; fliessen – течь)

In einer zweiten Schale Grund (в глубь второй чаши; der Grund);

Die zweite gibt (вторая отдает), sie wird zu reich (она становится слишком богатой),

Der dritten wallend (третьей, бурля/струясь; wallen) ihre Flut (свой поток),

Und jede nimmt (и каждая берет) und gibt zugleich (и дает одновременно),

Und str"omt (и течет/струится) und ruht (и покоится).

Der r"omische Brunnen
Aufsteigt der Strahl und fallend giesstEr voll der Marmorschale Rund,Die, sich verschleiernd, "uberfliesstIn einer zweiten Schale Grund;Die zweite gibt, sie wird zu reich,Der dritten wallend ihre Flut,Und jede nimmt und gibt zugleich,Und str"omt und ruht.

Auf dem Canal grande

(На Большом канале /в Венеции/)

Auf dem Canal grande betten (на Большом канале укладываются)

Tief sich ein die Abendschatten (глубоко тени вечера; sich einbetten – укладывать в постель; das Bett – постель, ложе; der Schatten – тень),

Hundert dunkle Gondeln gleiten (сотни темных гондол скользят; dunkel; die Gondel)

Als ein fl"usterndes Geheimnis (словно шепчущая тайна; fl"ustern – шептать; geheim – тайный).

Aber zwischen zwei Pal"asten (но между двумя дворцами; der Pal'ast, die Pal"aste)

Gl"uht herein die Abendsonne (проникает пыл вечернего солнца: «пылает внутрь вечернее солнце»; herein – сюда; внутрь /по направлению к говорящему/: «сюда-внутрь»),

Flammend wirft sie einen grellen (пламенея, оно отбрасывает резкие; die Flamme – пламя; werfen – бросать; grell – яркий; резкий)

Breiten Streifen auf die Gondeln (широкие полосы на гондолы; der Streifen).

In dem purpurroten Lichte (в багряном освещении; purpurrot – пурпурно-красный, багряный; das Licht – свет)

Laute Stimmen, hell Gel"achter (громкие голоса, звонкий смех; die Stimme; hell – яркий; светлый; звонкий; das Gel"achter; lachen – смеяться),

"Uberredende Geb"arden (уговаривающие жесты; reden – говорить; "uberreden – уговаривать; die Geb"arde – жест)

Und das frevle Spiel der Augen (и дерзкая игра глаз; frevel – кощунственный; /поэт./ преступный, дерзкий).

Eine kurze, kleine Strecke (один короткий, маленький промежуток; die Strecke – расстояние, протяжение; пространство, дистанция; strecken – протягивать)

Treibt das Leben leidenschaftlich (жизнь проплывает страстно = в страстном движении; treiben – гнать; дрейфовать, плыть по течению; die Leidenschaft – страсть)

Und erlischt im Schatten dr"uben (и гаснет вон там в тени; dr"uben – по ту сторону, на той стороне, там; erl"oschen – потухать, угасать, гаснуть)

Als ein unverst"andlich Murmeln (словно неразборчивое бормотание; unverst"andlich – непонятный, неясный; murmeln – бормотать; журчать).

Auf dem Canal grande
Auf dem Canal grande bettenTief sich ein die Abendschatten,Hundert dunkle Gondeln gleitenAls ein fl"usterndes Geheimnis.Aber zwischen zwei Pal"astenGl"uht herein die Abendsonne,Flammend wirft sie einen grellenBreiten Streifen auf die Gondeln.In dem purpurroten LichteLaute Stimmen, hell Gel"achter,"Uberredende Geb"ardenUnd das frevle Spiel der Augen.Eine kurze, kleine StreckeTreibt das Leben leidenschaftlichUnd erlischt im Schatten dr"ubenAls ein unverst"andlich Murmeln.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: