Вход/Регистрация
Королева Тирлинга
вернуться

Йохансен Эрика

Шрифт:

Келси с удивлением посмотрела на молодого стражника, который улыбнулся и пожал плечами.

– Пожалуй, всё хорошо. Хотя его храп по громкости не уступает кузнечным мехам.

– Вообще-то, Леди, Булава и раньше знал это.

– Вообще-то, ты там будто плавильню устроил. Тебе бы цены не было, если б ты у себя производил мортскую сталь.

– Ему и так цены нет, - рассеянно произнёс Булава, достав перо из рубашки и начав чертить толстую чёрную линию вдоль мортской границы.
– Из-за храпа и всего такого.

– Соглашусь.

– Арлисс!
– крикнул Булава в сторону коридора.
– Мы готовы принять тебя!

Было очевидно, что Арлисс подслушивал: он показался из коридора почти сразу же и направился к ним своей привычной крабьей походкой, подтягивая одну ногу. Келси скривилась при его появлении. Она планировала провести несколько часов или, возможно, год, просматривая книги Карлин до ужина, хотя в этом случае ей бы и пришлось пропустить обычную тренировку с Веннером. Но военные должны были прийти в Крепость через несколько дней, а её первую аудиенцию назначили на субботу. Чтобы подготовиться к этим событиям, ей нужно было побеседовать с Арлиссом в течение нескольких часов. Разбор всей информации, которую Карлин никогда ей не предоставляла, теперь пришлось втиснуть в одну неделю, поэтому её расписание было изматывающим.

– Неплохое у вас там собрание книг, Королевична, - заметил старик, подойдя к столу.
– В разных частях Тирлинга есть несколько коллекционеров редких книг. Я бы мог выбить для вас чертовски хорошую цену.

– Что за коллекционеры?

– Я не разглашаю имена своих клиентов. Хотите продать какую-нибудь книгу?

– Ни за что. Скорее я отдам свою корону.

– За неё я бы тоже, наверное, смог выбить хорошую цену.
– Арлисс сел, взявшись за штанину, чтобы подтянуть свою повреждённую ногу на стул.
– Но рынок порой так изменчив.

Н

е только Келси не могла нарадоваться своей библиотекой. Должность обязывала стражников Королевы уметь читать и писать, и всякий раз, приходя туда, она заставала их, лежавших на диванах или свернувшихся в креслах с одной из её книг в руках. Похоже, все могли найти там что-то на свой вкус.

Или почти все. Булава никогда не заходил в библиотеку. В ней было так много книг, которые бы могли ему понравиться, но он ясно давал понять, что читать необходимо лишь сообщения, законопроекты и официальные заявления, то есть только то, что имело значение. Келси бесило его безразличие.

Сын Миллы и ребёнок Карлотты ещё не доросли до чтения книг, но все дети Андали, кроме малышки Гли, уже умели читать и почти жили в библиотеке, пока их мать была на работе. Келси не запрещала им оставаться там, если они вели себя тихо. И они вели себя тихо. Без чьей-либо помощи найдя семь томов Роулинг, дети не устроили ссору. Келси втайне изумилась, увидев, как старший мальчик, Вэн, усадил остальных, и они дружно тянули соломинки с щепками, отломанными от поленьев. Тринадцатилетний Мэтью получил право прочесть первую книгу, а остальным пришлось поискать на полках какие-нибудь другие книги.

Вэн нашёл книгу по анатомии и безошибочно открыл её на рисунках, которые стоили стольких трудов Леонардо да Винчи. Восьмилетней Моррин, которая была девочкой с истинно женским характером, все имевшиеся варианты, казалось, внушали лишь отвращение. Романы ей ещё читать было рано, а для так называемой «женской» литературы места в коллекции Карлин не нашлось. В конце концов, Келси достала с верхней полки книгу сказок братьев Гримм. Хотя эти истории не были именно женскими, она надеялась, что сказочные принцессы заинтересуют девочку. Моррин важно прошествовала к стулу, глядя на обложку книги с глубочайшим недоверием.

Но более пристальное внимание девушки было приковано к одиннадцатилетней Эйсе, которая садилась за чтение многих книг из детства Келси, но ни одна не пришлась ей по вкусу. Наблюдая за этой девочкой, Келси поняла, что причина её угрюмого вида рылась в строении её лица: мужские черты, курносый нос, тяжёлые брови. Опущенные уголки рта и поднятые брови придавали ему агрессивное выражение.

Набравшись смелости (почему-то эта девочка вызывала у неё не меньший трепет, чем сама Андали), Келси подошла ближе и рискнула предложить ей свою помощь:

– Возможно, я смогу порекомендовать тебе что-нибудь, если ты скажешь мне, что именно ты ищешь.

Эйса повернулась. У неё были чёрные отцовские глаза, но по своему выражению они совсем не отличались от материнских.

– Я хочу почитать что-нибудь о приключениях.

Келси кивнула, верно истолковав её слова. Глубоко внутри понимая, что у неё нет приключенческих историй с женским персонажем, она тем не менее начала просматривать полки. Пробежав пальцем по нижней полке и найдя зелёный том в кожаном переплёте с изящными золотыми буквами на корешке, она вытащила его и вручила Эйсе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: