Вход/Регистрация
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

–  Отвечу одним словом, - жестко произнес Гарри.
– До свидания!

И он вместе с Роном зашагал в замок.

Глава 21. Фронт освобождения рабского труда

Вечером друзья отправились в совятник за Сычиком. Надо сообщить Сириусу, что Гарри справился с драконом. По пути он поведал Рону рассказ крестного о Каркарове. Рон был потрясен: директор Дурмстранга в прошлом Пожиратель смерти! Впрочем, этого стоило ожидать.

–  Как это мы сразу не заподозрили?
– заговорил он, раскинув умом.
– Все сходится! Помнишь, Малфой в поезде говорил, что его отец когда-то дружил с Каркаровым? Теперь ясно, где они познакомились. И наверное, это они ходили в масках на Кубке мира… Если это он подбросил твое имя в Кубок, он остался в дураках, верно? План-то его не удался, у тебя всего легкая царапина! Иди сюда, Сычик, я сам все сделаю.

Сычик пришел в восторг от предложенной ему чести. С радостным уханьем он кружил вокруг Гарри. Рон его поймал, и Гарри привязал письмо к лапке.

–  Самое трудное позади, на других турах уж точно будет полегче, - говорил Рон, неся к окну Сычика.
– Знаешь что? Думаю, тебе по силам выиграть Турнир. Серьезно, Гарри.

Рон так говорит, чтобы загладить вину, но Гарри все равно приятно. А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона.

–  Впереди два тура. Если в первом были драконы, представляете, что будет дальше?

–  По-твоему, никаких надежд?
– возмутился Рон.
– Ты иногда ничем не отличаешься от профессора Трелони. Пророчишь одни беды.

Он выпустил Сычика в окно. Тот пикировал метра четыре, но справился и полетел. Ноша была нелегкая, столь длинных писем Гарри еще не писал. Он во всех подробностях рассказал про сражение с драконом, как вызвал метлу, увернулся от пламени, раздразнил хвосторогу и как завладел яйцом.

Когда Сычика поглотила тьма, Рон сказал:

–  Ладно, потопали вниз. В твою честь, Гарри, устрой ли вечеринку. Фред с Джорджем натаскали из кухни уйму еды.

Их появление гостиная встретила единодушным воплем приветствия. Столы, каминная полка, все, что можно, заставлено кувшинами с тыквенным соком, сливочным пивом, горами пирожных и другими лакомствами. Ли Джордан пускал влажные чудо-хлопушки доктора Фейерверкуса, и воздух заполнили разноцветные искры и звезды. Дин Томас, признанный художник, нарисовал несколько плакатов - Гарри на «Молнии» кружится над хвосторогой. Еще на двух - Седрик, с головой, объятой пламенем. Как раньше, сели все вместе.

Гарри взял еды: он порядком проголодался, ведь в последнее время кусок в горло не лез. Даже не верится в такое счастье - Рон рядом, первый тур позади, а до второго еще целых три месяца!

–  Черт, тяжелое!
– Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов.
– Открой его, Гарри! Посмотрим-ка, что там внутри!

–  Гарри должен сам отгадать загадку золотого яйца, - тут же вмешалась Гермиона.
– Согласно правилам Турнира…

–  Я должен был и про драконов ничего не знать, - шепнул ей Гарри так, чтобы никто не услышал. Гермиона виновато улыбнулась.

–  Открой, Гарри!
– несколько человек поддержало Ли.

Джордан протянул Гарри яйцо, опоясанное тоненьким желобком, Гарри открыл ногтями: яйцо было полое и совершенно пустое. Комнату тут же прорезал жуткий, пронзительный вой. Гарри вспомнил - так играл на пиле оркестр привидений на юбилее Почти Безголового Ника.

–  Закрой!
– зажал уши Фред. Гарри захлопнул.

–  Что это такое?
– посмотрел на яйцо Симус Финниган.
– Похоже на ведьму-банши. Может, тебе с одной из них предстоит сразиться?

–  Словно кого-то пытают!
– пролепетал побледневший Невилл, опрокинув на пол сосиски.
– Наверное, к тебе применят заклятие Круциатус!

–  Глупости, Невилл. Это противозаконно, - заявил Джордж - Они не посмеют использовать Круциатус на чемпионах. Этот звук, клянусь, точь-в-точь пение Перси! Гарри, не с ним ли тебе предстоит сразиться? Представляю, та еще сценка! Перси поет в душе, а Гарри терпит его рулады!

–  Гермиона, не изволишь взять тартинку с джемом?
– предложил Фред, протягивая тарелку.

Гермиона поглядела на Фреда подозрительно.

–  Не бойся, - улыбнулся Фред.
– Не колдовал я над ним. Вот сливочных помадок лучше остерегаться.

А Невилл как раз отправил в рот помадку. Услышав слова Фреда, он поперхнулся и выплюнул нежное сладкое кушанье.

–  Шутка, не переживай, Невилл!
– рассмеялся Фред.

Гермиона взяла тартинку и спросила:

–  Фред, ты все это принес с кухни?

–  А то, - просиял Фред и тоненько пропищал, изображая домашнего эльфа.
– «Сэр! У нас есть для вас все! Все, все, все!». Чертовски услужливы. Скажи я, что у меня живот от голода подвело, жареного бы гуся точно отвалили!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 430
  • 431
  • 432
  • 433
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: