Шрифт:
Рапсодия прекрасно понимала, что он шутит, но ответила ему совершенно серьезно:
– Справедливо. Однако я думаю, тебе придется согласиться на обмен. Я не собираюсь ничего продавать. Свое лучше отдавать тому, кого любишь.
От удивления брови Акмеда полезли вверх.
– Мне казалось, ты решила дать обет безбрачия.
– Да ну тебя!
– взорвалась она.
– Я имела в виду травы, специи, может быть, цветы. Знаешь, иногда ты ведешь себя как настоящая свинья.
– Я пошутил.
– Знаю я твои шуточки.
Она проводила глазами исчезающий из вида водопад. Как только его пение стихло, у Рапсодии тут же испортилось настроение.
Акмед окинул ее пристальным взглядом:
– Прости!
Она помахала рукой, словно отгоняя прочь его слова.
– Рапсодия, ну что с тобой?
Она смотрела в сторону, не в силах оторвать взгляд от исчезающего в дымке острова.
– Не знаю. Зависть, наверное. Нет, не совсем так... Не могу подобрать подходящее слово.
– Ты завидуешь?
– Акмед непонимающе нахмурился.
– Почему?
Наконец ее зеленые глаза, в которых больше не прыгали веселые искорки, ответили на его взгляд.
– Нет, я не завидую. Я ЗАБЛУДИЛАСЬ. У тебя нет сожалений, которые не давали бы тебе спать по ночам. Ты не оставил в старом мире того, о чем мог бы горевать. Здесь ты обрел смысл существования, нашел место, которое в тебе нуждается; здесь живут люди, которым ты нужен. У тебя есть возможность совершить нечто важное и значительное, войти в историю. У тебя новая жизнь.
Акмед поморщился - такие разговоры давались ему с трудом.
– Ты - часть этой жизни, - напомнил он Рапсодии, осторожно подбирая слова.
– И можешь внести свой вклад в достижение нашей общей цели. Ты тоже получила новые возможности.
– Постарайся меня понять, - покачав головой, проговорила она.
– Я хочу тебе помочь, тебе и болгам, особенно детям. Но это - не цель моей жизни.
– А что же тогда? Рапсодия тряхнула головой:
– Если бы я знала, я бы не чувствовала, что заблудилась.
– Взяв у него весло, она принялась энергично грести.
– Знаешь, мать постоянно меня ругала за то, что я оставляю дверь открытой. Мы жили на равнине, а среди окружающих нас гор гуляли злые ветры. Я до сих пор слышу ее голос: "Пожалуйста, закрой дверь". Я так и не научилась. И сейчас мое прошлое представляется мне длинным коридором с дверями, которые я так и оставила открытыми. Только мой дом исчез, его сдуло ветром. Наверное, мне до сих пор не удалось смириться с тем, что я потеряла. Я пытаюсь, но прошлое все время возвращается ко мне, ночь за ночью. Даже сейчас. Я должна справиться со своей болью и решить, что мне делать дальше. Мне необходимо то, что есть у тебя, - дом, цель, шанс сделать что-то хорошее. И чтобы люди во мне нуждались - Джо, мои внуки, до определенной степени болги, может быть, вы с Грунтором. Вполне возможно, что это место, мое собственное герцогство станет началом в моих поисках.
Акмед вздохнул. Свет начал постепенно возвращаться в его глаза, изгоняя печаль и жалость, которую он, против собственной воли, почувствовал к спутнице.
"Какой же диковинной силой наделило ее пламя?" - подумал он.
Даже он не мог ей противиться.
– Ну и как же ты назовешь свою новую ферму?
– спросил король фирболгов, желая сменить тему.
Рапсодия подумала о замке серенского короля на вершине скалы, нависшей над бушующим морем.
– Думаю, я назову свой новый дом Элизиумом, - ответила она.
Рапсодия никогда не видела этого места.
Через три недели было объявлено, что новый король фирболгов намерен отправиться в Кралдурж и принести жертву демонам. Огромный фургон нагрузили дарами богам зла и тщательно накрыли их большими кусками материи, чтобы защитить от любопытных глаз. Впрочем, никто не явился, чтобы пожелать королю счастливого пути.
Дары были приобретены в Бет-Корбэре и Сорболде в соответствии со списком, составленным Певицей, которую болги называли просто Первой Женщиной.
Рапсодия привыкла к их благоговению. Оно и раздражало ее, и забавляло. "Мы должны думать о собственной безопасности", - сказала она как-то раз Джо, которая считалась Второй Женщиной. Болги старались держаться от них на безопасном расстоянии.
Рапсодия ничего не сказала Джо про Элизиум, решив устроить той сюрприз и показать остров, когда восстановительные работы будут закончены.
Ночью громадный фургон с жертвенными дарами отправился в сторону внутренних кряжей Зубов, и вскоре его поглотил мрак. Король и сержант вернулись на следующий день, уставшие после встречи с демонами, но довольные тем, как она прошла.
Сержант Грунтор объявил, что демоны признали короля. Они больше не станут пожирать его подданных - при условии, что те не будут заходить на их земли. Однако если болги нарушат договор, ужасы древних преданий покажутся им детскими сказками по сравнению с той судьбой, что ожидает нарушителей границ. Акмед улыбнулся, заметив, как болги дружно задрожали при этих словах.
Рапсодия осталась в Элизиуме. Она с восторгом встретила Грунтора и Акмеда, которые доставили ей новую мебель и материал для штор и покрывал, и накормила их великолепным обедом из припасов, сложенных в отмытой до блеска кухне.