Шрифт:
Мы лучше знаем как попрощаться.
– Он взглянул за стойку бара.
– Принеси нам что-нибудь его любимое, Коут.
Трактирщик был уже в движении, собирая деревянные кружки и наполняя их темно-коричневым пивом из маленького бочонка за барной стойкой.
Старый Коб поднял кружку и другие последовали его примеру.
– За Шепа.
Грейм заговорил первым.
– Когда мы были детьми, я сломал ногу, пока мы были на охоте, - сказал он.
– Я сказал ему бежать за помощью, но он не хотел оставлять меня.
Он смастерил небольшие носилки практически из ничего и своего упрямства.
Тащил меня всю дорогу обратно в город.
Все выпили.
– Он познакомил меня с моей женой, - сказал Джейк.
– Не знаю, благодарил ли я его как следует за это.
Все выпили.
– Когда я был болен крупом, он приходил ко мне в гости каждый день, - сказал Картер.
– Не многие так поступают.
А еще приносил мне суп приготовленный его женой.
Все выпили.
– Он был добр ко мне, когда я впервые приехал сюда, - сказал ученик кузнеца.
– Он шутил со мной.
А однажды я испортил пару повозок, которые он привез мне починить, и он никогда не рассказывал об этом мастеру Калебу.
– Он с трудом сглотнул и нервно огляделся.
– Он действительно мне нравился.
Все выпили.
– Он был самым храбрым из нас, - сказал Коб.
– Он был первым, кто приставил нож к тому парню вчера вечером.
Будь ублюдок обычным парнем, это положило бы всему конец.
Голос Коба слегка дрожал, и на мгновение он выглядел маленьким, усталым и столь же старым, каким в действительности был.
– Но все было не так.
Не подходящее сейчас время для храбрости.
Но он таки был храбр.
Лучше бы я был храбрым и мертвым вместо этого, а он был дома сейчас, целуя свою молодую жену.
От остальных раздалось тихое бормотание, и все осушили кружки до дна.
Грейм слегка прокашлялся, прежде чем поставил свою кружку на стойку бара.
– Я не знаю, что сказать, - сказал тихо ученик кузнеца.
Грейм похлопал его по плечу, улыбаясь.
– Ты сделал все хорошо, парень.
Трактирщик прочистил горло, и все повернулись к нему.
– Надеюсь, вы не сочтете меня слишком наглым, - сказал он.
– Я не знаю его так же хорошо, как вы.
Недостаточно для первого тоста, но, может быть достаточно для второго.
– Он нервно вертел завязки на фартуке, как будто ему вообще стыдно было говорить.
– Я знаю, еще рано, но я с удовольствием разделю глоток виски с вами в честь Шепа.
Раздался ропот согласия, и трактирщик достал стаканы из-под стойки бара и начал наполнять их.
Впрочем, не из бутылки виски - рыжеволосый мужчина наполнил их из крана одной из массивных бочек, лежащих на прилавке за баром.
Виски из бочек стоил пенни за глоток, поэтому они подняли свои стаканы с большей радостью, чем могло быть в другом случае.
– За что пьем?
– спросил Грейм.
– За конец этого отстойного года?
– спросил Джейк.
– Это не подходящий тост, - проворчал ему старый Коб.
– За короля?
– спросил Аарон.
– Нет, - ответил трактирщик, и голос его звучал удивительно жестко.
Он поднял свой стакан.
– За старых друзей, которые заслуживают лучшего, чем получают.
Мужчины на другой стороне барной стойки кивнули и выпили залпом.
– Лорды и леди, это было красиво, - сказал уважительно Старый Коб, и глаза его слегка заблестели.
– Ты джентльмен, Коут.
И я рад, что знаю тебя.
Ученик кузнеца поставил стакан, положил набок и прокатил по стойке.
Он поймал его, прежде чем тот скатился с края, и перевернул, подозрительно разглядывая его закругленное дно.
Джейк громко по-фермерски расхохотался, пока Картер с удивлением пытался поставить стакан верхней стороной на стол.
– Я не знаю, как они делают это в Раннише, - сказал Картер парню.
– Но за то, что здесь они круглые, мы называем их кувырками.
Ученик кузнеца со смущением перевернул свой кувырок, чтобы поставить его, как остальные на стойку бара.
Трактирщик ободряюще улыбнулся ему, прежде чем собрал стаканы и исчез в кухне.
– Ну что ж, - сказал оживленно Старый Коб, потирая руки.