Шрифт:
– Ну… У меня такой возможности нет… Вы меня извините, агент Скалли. Я иногда такую чушь начинаю плести, что самому совестно становится.
– Называй меня просто Дана.
– Тогда и вы зовите меня Ником. Какой из меня агент Дивайс?
Скалли улыбнулась. Ник заметил усатого типа в деловом костюме, как-то резко и судорожно движущегося между столиками, и поздоровался с ним.
– Уже обзавелись знакомыми в столице? – спросила Дана.
– Это вы про деда-ракету? Ох, извините… Я вам говорил, я набегался по разным кабинетам, пока мне не посоветовали пойти к мистеру Скиннеру.
Ник прожевал последний кусочек, вытер губы салфеткой и начал свой рассказ:
– В декабре 1998 года из лагеря лесных отшельников пропала шестнадцатилетняя девочка. В январе исчез еще один ребенок. Весной исчезновений не было, но ближе к лету, когда нашли трупы первых жертв, люди снова стали пропадать. В октябре это вроде бы прекратилось, но кто знает, надолго ли… Несколько тел до сих пор не найдено. Обычно убийца пользовался ножом или удавкой, а потом страшно уродовал мертвое тело.
– Мотивы убийцы, конечно же, неизвестны? – Скалли отодвинула от себя пустую тарелку.
– Увы, да. Мотив выгоды отбрасываем сразу, мотив ревности тоже отправляем в корзину. Сексуального характера убийства не носят, ритуального… Такое впечатление, что маньяку все равно, кого убивать: его жертвы и дети, и женщины, и мужчины. Их объединяет только одно: все они жили в лагере сторонников естественного образа жизни.
– Да, - Скалли в задумчивости нахмурила брови, - нелегкое дело… Сочувствую.
Тут она вспомнила, что именно ей придется распутывать этот клубок, и начала безумно жалеть себя.
– Я не то чтобы боюсь этого задания, - сказал Ник, - но мне таких раньше не давали. Просто не знаю, что делать дальше. Вы меня понимаете, Дана?
От его полного надежды взгляда Скалли стало стыдно.
– Лучше, чем следует, Ник. Боюсь, мы с тобой в одинаковом положении. – Дана постаралась улыбнуться. – У меня тоже не так много опыта в такого рода делах. Но, думаю, если внимательно смотреть, обязательно что-нибудь да увидишь.
– Надеюсь… - Дивайс совсем погрустнел.
– Ну ладно, Ник, не все так страшно, - попыталась успокоить его Скалли.
– Все мы когда-то начинали, и ничего, живы. Когда встречаемся в аэропорту?
– Сегодня, в девятнадцать тридцать! – молодой агент был просто неспособен долго грустить. – Если вы домой, собрать вещи, я подвезу.
Глава 2
Таковы факты. Они говорят о
многом, но только не о том, что
никакой тренинг не в состоянии
подготовить человека к столкнвению с преступлениями подобного рода.
В Орегоне было холодно и сыро. Скоро должен был выпасть снег, поэтому Скалли не раз порадовалась тому, что догадалась захватить теплую куртку.
В Портленде агенты взяли напрокат машину и углубились в Береговые Хребты по шоссе № 22. По обе стороны дороги тянулся лес, редко-редко на шоссе появлялся пикап местного жителя. Дана с некоторой тревогой отметила, что сотовый перестал работать: горы глушили сигнал. До городка под названием Кракл Стоун, в окрестностях которого совершались убийства, было около ста миль.
Скука постепенно одолевала Скалли. Материалы дела были прочитаны еще в самолете, разговаривать не хотелось, поэтому Дана тихо дремала до тех пор, пока не обратила внимание на то, как ее новый напарник ведет машину.
Разумеется, она знала, что на свете существуют люди, считающие автомобили чем-то вроде смирных рабочих лошадок, неспособных выкидывать неприятные фокусы, но Ник Дивайс перещеголял их всех. Он даже не считал нужным держаться за руль, равнодушно крутя ручку приемника правой рукой, а в левой держа сигарету.
Совершенно неожиданно из-за поворота вывернул огромный лесовоз. Скалли вжалась в кресло, от страха перехватило дыхание и ослабли руки, а Дивайс продолжал спокойно курить. Когда столкновение, казалось, было неизбежным, он наконец щелчком отбросил окурок в окно и небрежным, воистину королевским прикосновением к рулю вывел машину на пустую встречную полосу.
Немного отдышавшись, Скалли сердечно предложила:
– Может быть, лучше я сяду за руль?
На нее смотрели огромные глаза невинного дитяти.