Вход/Регистрация
Эстетика однополой любви в древней Греции
вернуться

Сватковский Антон В.

Шрифт:

И от этого мы появились на свет, первородное племя Эрота.

Все смешала Любовь. И уж только потом родились олимпийские боги.

Из различных смешений различных вещей появилось и небо, и море,

И земля, и нетленное племя богов. Вот и видно, что птицы древнее

Олимпийцев блаженных. А то, что Эрот был действительно пращуром нашим,

Доказать нам нетрудно – умеем летать и приходим на помощь влюбленным.

Своенравных красавцев-мальчишек не раз удавалось влюбленным мужчинам

Лишь тогда покорить, лишь тогда победить, когда мы приходили на помощь:

Кто подарит мальчишке щегла, кто гуся, кто цыпленка, а кто перепелку.

Нет, поистине все, чего можно желать, доставляют пернатые смертным»

(№ 682). (Аристофан. Птицы 693-708 [Аристофан 1954, т.2, с.47])

Корифей

Какое городу дадим название?

Писфетер

Хотите имя важное, спартанское –

«Лакедемон»?

Эвельпид

«Ляг, где и он!» Для города

Название, клянусь, неподходящее.

Нет, лучше уж один в постель улягусь я.

(№ 683). (Аристофан. Птицы 812-816 [Аристофан 1954, т.2, с.51])

Писфетер

Какой же может быть порядок в городе,

Где со щитом стоит на страже женщина,

Богиня, а Клисфен сидит за прялкою?

(№ 684). (Аристофан. Птицы 829-831 [Аристофан 1954, т.2, с.52])

«Лисистрата» (411)

(пер. Д.Шестакова под ред. Ю.Ф.Шульца)

Предводитель стариков

Прав безусловно Эврипид, мудрее нет поэта:

На свете твари не найти бесстыдней наших женщин!»

(№ 685). (Аристофан. Лисистрата 368-369 [Аристофан 1954, т.2, с.122])

«Фесмофориазусы (Женщины на празднике Фесмофорий)» (411)

(пер. Н.Корнилова под ред. К.П.Полонской [Аристофан 1954, т.2, с.173-240])

Эврипид

За этою стеной известный Агафон,

Трагический поэт, живет. (30)

Мнесилох

Какой такой?

Эврипид

Тот, знаешь, Агафон.

Мнесилох

Не черный ли? Силач?

Эврипид

Нет, то – совсем другой. Ты не встречался с ним?

Мнесилох

С косматой бородой?

Эврипид

Ты не встречался с ним?

Мнесилох

Клянуся Зевсом, нет, насколько знаю я.

Эврипид

Ты мог возиться с ним, хотя не знаешь сам.

Однако отойдем: идет его слуга

С огнем и миртами, чтоб жертву принести

За творческий успех поэзии его.

Отходят.

Слуга Агафона

Сомкнув свои уста в восторге неземном,

Умолкнет пусть народ. В чертогах за стеной (40)

Лишь Муз поющих сонм

Слагает песни с ним…

Пусть затаит эфир дыхание своё,

Пусть не шумит волна,

Пусть стихнет…

Мнесилох (тихо)

Бум-бум-бум…

Эврипид

Молчи! Что мелет он?

Слуга

Пусть успокоятся крылатые певцы,

И звери дикие, что бродят по лесам,

Пусть не шелохнутся…

Мнесилох

Бум-бум-бум-бум-бум-бум…

Слуга

Красноречивый наш великий Агафон,

Наш господин готов…

Мнесилох (погромче)

Опять начать блудить? (50)

Слуга

Что мне послышалось?

Мнесилох (тихо)

Повеял лишь эфир.

Слуга

Готов создать трагедии основу он,

Выводит своды стройные из новых слов,

Обтачивает стих, скрепляет звенья песни,

Кует сентенции, чеканит антитезы,

Расплавив мысль, как воск, то лепит, округлив,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: