Вход/Регистрация
Google для разбитых сердец
вернуться

Гарсия Эмма

Шрифт:

Женщина резко убирает руки. Люси ошарашенно пялится на свое отражение.

– Я возьму его, – выдыхает она.

Дело сделано! За какие-то две тысячи фунтов она становится владелицей дивного свадебного платья от Веры Вонг.

– Давай пропустим по коктейлю, – предлагает Люси. – Надо же обмыть такую грандиозную покупку. Кстати, вон там, на другой стороне улицы, – самый длинный бар в Лондоне.

Прежде я понятия не имела, что длина относится к числу достоинств питейного заведения. Век живи, век учись.

– Они делают «Маргариту» с соком дыни, – сообщает Люси таким тоном, словно я всю жизнь мечтала попробовать именно этот напиток.

– Тогда идем, – киваю я.

Мы усаживаемся около металлической стойки, действительно на редкость длинной. Повсюду светлые деревянные панели и потрепанные кожаные диваны. Коктейли, которые нам подают, можно по праву назвать произведениями искусства – стаканы украшены ягодами и стоят на изящных серебристых салфеточках.

– Барменши здесь просто красотки, – замечаю я. – Наверное, объявления о приеме на работу звучат примерно так: «Требуются бывшие фотомодели, не способные улыбаться».

– Но обладающие достаточно развитым интеллектом для того, чтобы смешать коктейль, – добавляет она.

– Да, ничего больше им делать не приходится, – замечаю я.

– Ровным счетом ничего, – соглашается Люси.

Разговор явно исчерпал себя. Я решаю сменить тему.

– Интересно, понравится Рубену твое платье?

– О, он будет в восторге!

– Значит, о сексуальной теме вы решили забыть?

– Ну почему же? Только она будет звучать, скажем так, более сдержанно.

– И в чем это будет выражаться? Вы закажете свадебный торт в форме фаллоса?

– Как ты догадалась? – хохочет Люси.

– А не хочешь надеть трусики с какими-нибудь пикантными надписями? Это будет и сексуально, и сдержанно.

– Отличная мысль. А что, в «Барнсе и Уорте» такие продаются?

– Нет, но я тебе их достану.

– А какие надписи?

– Какие пожелаешь. Слушай, а что, если подарить всем гостям хлопушки с такими трусиками? Получат полезную вещь вместо ерунды.

– Да, а еще можно начинить хлопушки какими-нибудь прикольными презервативами.

– Или эротическими игрушками.

Мы хохочем, попивая коктейли. Идея сексуальных свадебных хлопушек представляется мне чрезвычайно жизнеспособной. Может, именно они станут первым товаром, который раскрутит наша «Команда мечты». Свадьба Люси станет стартовой площадкой, с которой мы начнем покорение свадебного рынка.

– Да, но о теме романтической любви тоже нельзя забывать, – говорю я. – Думаю, стоит раздавать всем гостям пакетики с конфетами в форме сердечек… или с печеньем.

– Обязательно! Это будет так мило… и чертовски трогательно.

Мысленно я прикидываю, к каким поставщикам обратиться и в какую сумму все это выльется. Люси что-то оживленно говорит, но я пропускаю это мимо ушей.

– Ты согласна? – ловлю я самый конец фразы.

– Разумеется, – улыбаюсь я.

– За это надо выпить.

Мы поднимаем глаза и чокаемся. В голове у меня проносится мысль, что на этот вечер назначено еще какое-то событие, но я никак не могу вспомнить какое. Ах да! Вечеринка в честь помолвки Майкла. Взгляд падает на огромные электронные часы, висящие на стене. Почти восемь, а вечеринка назначена на семь. Может, не стоит идти? Телефон Люси мелодично звякает, сообщая, что пришла эсэмэска. Она читает и расплывается в улыбке.

– Рубен едет сюда.

Люси сияет от счастья, а я в очередной раз поражаюсь, какая она хорошенькая.

– Только ничего не говори ему про платье, – просит она.

– Конечно не буду. Кстати, я передам тебя с рук на руки и сразу уйду. Один тип с работы пригласил меня на вечеринку в честь своей помолвки.

Бар «Га-Га» расположен в самом дальнем конце крохотной узкой улочки в Сохо. Дверь заперта, и для того, чтобы попасть внутрь, требуется знать код. Сегодня бар почти пуст, и я сразу замечаю Майкла у стойки, эффектно подсвеченной снизу пурпурными прожекторами. Над пятачком танцевального пола красуется плакат: «Поздравляем М. и М.!»

Чего-то в этой картине явно не хватает. Почему не играет музыка? И где Образина? Маленькая стайка гостей теснится вокруг скудно накрытых столиков. Сразу видно, большая часть приглашенных – знакомые Майкла. Одеты так, словно снимаются в фильме «Рассвет мертвецов». Я прохожу по бару, и все поворачивают головы в мою сторону. Кроме Майкла. Я достаю из сумки подарок и шлепаю на стойку перед его носом.

– Поздравляю с помолвкой, – провозглашаю я.

Майкл, не поднимая головы, делает рукой вращательное движение, словно практикуется в джиу-джитсу.

– Идите все на фиг… А, это ты…

Он на мгновение поднимает глаза и снова свешивает голову. Присев на табуретку напротив, я жду объяснений, но он упорно хранит молчание.

– Что произошло? – спрашиваю я.

Майкл, по-прежнему не говоря ни слова, ставит пальцы домиком, упирается в них носом и начинает раскачивать головой из стороны в сторону.

– Слушай, может, заказать тебе выпить? – не унимаюсь я.

– Можешь заказывать в баре все, что угодно, – бормочет Майкл. – Бесплатно. До девяти часов, – добавляет он, взглянув на свои пластиковые часы.

Я прошу барменшу с косой платиновой челкой подать белого вина.

– Милое местечко, – замечаю я.

Майкл смотрит в сторону. Я озираюсь по сторонам. Гости тянутся к выходу. Майкл начинает всем телом раскачиваться вперед-назад, едва не падает с табуретки и хватается за стойку. Только тут он замечает мой подарок и с детской поспешностью принимается его разворачивать. Бумага летит на пол, Майкл вертит в руках картонную коробочку. Смотрит на нее с некоторым сомнением, словно не решаясь открыть, хихикает и наконец извлекает наружу металлического ослика с двумя корзинами по бокам.

– Это контейнер для специй, – поясняю я. – В одной корзине можно держать соль, в другой – перец.

– Чертовски забавно, – вздыхает Майкл.

– Рада, что тебе понравилось.

Майкл недоуменно таращит на меня красные, как у запойного пьяницы, глаза.

– Что? – бормочет он.

– Майкл, что случилось? Чем ты так расстроен?

– Она не пришла, – сообщает он, жалобно мигая. – Дала мне отставку.

– О, мне очень жаль.

– Ты тут ни при чем.

До меня доносится шум отодвигаемых стульев. Обернувшись, я вижу, что последние гости бредут к дверям.

– Не вешай нос, дружище! – кричит один из них.

Майкл, не оглядываясь, машет рукой. Как только дверь закрывается, он делает резкий поворот и швыряет ослика для специй. Несчастный ослик ударяется о каменную ступеньку и лежит на ней, целый и невредимый.

– Спасибо, что пришла, – изрекает Майкл и требовательно смотрит на барменшу.

Та качает головой.

– Вы и так хорошо набрались.

– Я могу набираться, сколько душе угодно, – рявкает Майкл. – Все оплачено.

– Нет, не можете. Клиентам, которые начинают швыряться чем под руку попадет, мы не наливаем. Вам пора домой.

– С какой это стати? Это вечеринка в честь моей помолвки.

– Идите проветритесь, – советует барменша.

– Я отвезу его домой, – вмешиваюсь я. – Только, пожалуйста, дайте нам несколько минут.

Майкл роняет голову на стойку. Барменша смотрит на него с брезгливой жалостью. Мысленно я надеюсь, что когда-нибудь ее платиновое сердце тоже будет разбито.

– Майкл! – зову я. – Майкл!

Он поворачивается ко мне, не открывая глаз.

– Я тебя люблю, – бормочет он.

– Майкл, тебе надо домой.

– Ммм.

– Идем, идем. Нечего здесь рассиживаться.

Я беру его за локоть, он наклоняется, едва не опрокидывая табуретку, неуклюже слезает и обнимает меня за шею.

– Потанцуй со мной, Марион, – мычит он.

– Я Вивьен, а не Марион!

Майкл открывает глаза.

– Все равно, потанцуй со мной.

Он тащит меня к танцполу.

– Врубайте музыку!

Барменша недовольно округляет глаза, но все же включает магнитофон. Пространство наполняется голосом Херба Элперта.

«Посмотри на этого парня, – поет он. – Этот парень любит тебя».

Мы шаркаем по танцполу до тех пор, пока у барменши не иссякает терпение и она не вырубает музыку.

– Она меня не любит, – скулит Майкл. – Моя Марион меня не любит.

– Идем отсюда. Ты ел что-нибудь? – Я подталкиваю его к двери.

– Подожди, подожди.

Майкл останавливается, чтобы поднять со ступеньки ослика. Я выпихиваю его на улицу. Прохладный воздух освежает наши разгоряченные лица.

– Марион. Марион, – твердит Майкл как заведенный.

Мы сворачиваем за угол и выходим на оживленную улицу.

– Попробую поймать тебе такси, – говорю я, заметив приближающуюся машину, и поднимаю руку. Водитель, бросив взгляд на шаткую фигуру Майкла, проезжает мимо. Майкл пытается выбежать на проезжую часть и остановить машину, но я крепко держу его за руку. Свободной рукой он прижимает к груди ослика. По его щекам текут слезы.

– Не надо плакать, Майкл, – говорю я и глажу его по плечу.

– Она дала мне отставку.

– Я знаю.

– Она передумала выходить за меня замуж.

– Может, все совсем не так. Откуда ты знаешь, может, она просто боится многолюдных сборищ.

– Она прислала мне сообщение. Хочешь прочесть?

– Думаю, в этом нет необходимости.

– Она дала мне отставку эсэмэской, – с пафосом сообщает он стайке проходящих мимо девушек, которые в ответ разражаются хихиканьем.

Майкл рыдает в голос, жалобно подвывая.

– Прекрати истерику, Майкл, – упрашиваю я, обнимая его за плечи. – Все, что тебе сейчас нужно, – добраться домой и хорошенько выспаться.

– Она меня бросила.

– Я знаю.

– Она меня бросила, – всхлипывает Майкл. – Моя Марион.

– Это не повод ночевать на улице. Поверь, я знаю, как это больно. Но я не позволяю себе распускаться.

– У меня не осталось ничего, ровным счетом ничего, – причитает Майкл. – Кроме этого маленького дурацкого ослика.

До меня доходит, что мой подарок оказался для Майкла последней каплей, переполнившей чашу его отчаяния. Мы стоим, обдуваемые прохладным ветерком, Майкл тихонько скулит, я одной рукой поддерживаю его, другой обреченно машу в воздухе, пытаясь остановить такси.

Наконец какая-то машина тормозит рядом с нами. Я сую водителю деньги и прошу отвезти Майкла домой. Майкл наклоняется, чтобы залезть на заднее сиденье, но внезапно замирает, вцепившись в дверцу.

– Послушай, Вив, я подумал, а что, если нам… если бы ты согласилась помочь мне пережить эту ночь… – бормочет он и делает жест, приглашая меня сесть в машину.

– Нет, Майкл, не стоит, – качаю я головой. Он смотрит мне прямо в глаза, от слез его лицо пошло красными пятнами. – Я очень хорошо к тебе отношусь, но если мы это сделаем, оба будем жалеть. Спокойной ночи.

Он кивает и наконец залезает в машину. До тех пор пока такси не сворачивает за угол, я смотрю ему вслед. Правильно поется в песне, сердечная боль знакома всем.

Глава тридцатая Другие люди тоже расстаются

...

Блог для Макса № 3.

Дней, прошедших с тех пор, как мы виделись в последний раз: 27

Я все чаще задумываюсь о том, что такие вещи, как замужество и свадьба, вносят в любовь серьезные осложнения. То, что подобная мысль пришла в голову женщине вроде меня, само по себе удивительно. У меня есть три свадебных платья, так и не дождавшихся своего звездного часа. В течение трех лет я подписывалась на журнал «Невеста». И все же я ломаю голову над тем, почему мы так упорно ожидаем, что другой человек посвятит нам всю свою жизнь? Почему готовы продать душу дьяволу, лишь бы устроить грандиозное торжество и при свидетелях поклясться друг другу в любви и верности? Почему не можем просто любить до тех пор, пока любовь не иссякнет, пока смерть или тренер по фитнесу не разлучат нас? Прости, наверное, тебе кажется, что я окончательно рехнулась, но вечер сегодня выдался тяжелый. Я люблю тебя, просто люблю, и мне нет надобности вставлять свою любовь в изящную рамочку.

В.

...

P. S. В твоей группе на Фейсбуке уже восемьсот участников.

Тринадцатое августа. День бабушкиной свадьбы. Я проснулась в узкой кровати, на которой так любила спать в детстве. Плакаты рок-группы «Duran Duran», которыми были увешаны стены моей комнаты, исчезли, но коллекция миниатюрных фарфоровых зверюшек стоит на своих местах. Мне по-прежнему больше всего нравится белочка. Натягиваю джинсы, футболку и открываю окно. Голубое, слегка туманное утро обещает сильную жару, которая в самом скором времени растопит остатки ночной прохлады. На подъездной дорожке уже стоит машина с надписью «Торжества и банкеты». Спускаюсь вниз и обнаруживаю, что в кухне суетятся какие-то люди под предводительством толстухи в белых бриджах и полосатой блузке. Я с трудом проталкиваюсь между ними, пытаясь сделать себе кофе.

– Доминик, где куриные крылышки? – зычно вопрошает женщина в бриджах.

Жирноватый юнец лениво указывает на пакет, лежащий на столе.

– Мой сын, – представляет она.

– О, невозможно поверить, что у вас взрослый сын, – любезно говорю я.

Кстати, любопытно, сколько ей лет. На вид около сорока пяти.

– Мне тридцать семь, – сообщает толстуха.

Вот это да! Она всего на три года старше меня и приходится матерью такому амбалу. Хотя, конечно, на тридцать семь она никак не тянет. Под глазами полно морщин, намного больше, чем у меня… Тут я догадываюсь, что она ждет от меня ответной реакции.

– Замечательно выглядите, – говорю я, надеясь, что голос мой звучит искренне, беру чашку с кофе и выхожу в сад.

Наверное, я, женщина тридцати четырех лет, не имеющая ни мужа, ни детей, – это нетипичный случай, а толстуха в бриджах, напротив, вполне типичный. Не зря еще в школьные годы одноклассники дразнили меня ненормальной. Правда, такой чести я удостоилась лишь потому, что из школы меня забирала бабушка, а не мама. Я бреду через лужайку к гипсовому ангелу и думаю о своей матери, которая произвела меня на свет, когда ей было семнадцать. Очень смелый поступок. Хотя, смотавшись в неизвестном направлении, она доказала, что не была готова к материнству. А еще она нанесла мне урон на всю жизнь. Наверное, я бессознательно убегаю от любви именно потому, что боюсь нового предательства. По крайней мере, что-то в этом роде утверждает книга «Твой путь к свободе». Я касаюсь крыльев ангела. Последняя весточка от матери пришла откуда-то из Южной Америки. Скорее всего, она не осчастливит свадьбу своим присутствием. Появись она здесь, словно злая фея на крестинах, наверняка устроила бы сцену и всем испортила настроение. Я отпиваю кофе из чашки и внезапно сознаю, что не испытываю привычной обиды на мать. Наверное, пора ее простить. Что она понимала в семнадцать лет? Впрочем, с возрастом мы вряд ли становимся умнее.

Иду в дом. В патио уже выстроились ряды стульев, простые деревянные стулья, но к спинке каждого привязана белая атласная лента. Все в точности так, как мы задумывали. Я вхожу в увитую розами беседку и останавливаюсь перед алтарем. По моей просьбе из цветочного салона доставили не только букет невесты, но и целую гору роз. Я задумала устроить бабушке сюрприз, украсив розами ее кресло-каталку. Но для этого необходимо разлучить ее с ним. Я смотрю на окна дома, сверкающие в солнечных лучах. В последние годы дом заметно обветшал, но это придает ему шарма. В окне верхнего этажа появляется бабушка.

– Доброе утро! – кричу я, и она машет в ответ рукой.

– Столы еще не привезли? – спрашивает она.

– Пока нет. Но кухня уже завалена всякой снедью.

– Столам пора бы уже прибыть. Надо успеть расставить их под яблонями.

– Сейчас только девять.

– Ох, знала бы ты, до чего мешает это чертово кресло. Ничего толком не могу сделать.

– Подожди. Сейчас я к тебе поднимусь.

Я прохожу через кухню, где витают запахи чеснока и жареных цыплят, поднимаюсь по винтовой лестнице. Ковер, когда-то розовый, выгорел до белизны и протерся на ступеньках почти до дыр. Бабушку я нахожу в маленькой ванной комнате, где она пытается вставить в ванну затычку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: