Шрифт:
Меж греками, конечно, не умрет.
И сам скажу, владычица, что видел:
Была меж нас... и скрылась... Знать, богам
Ее призвать к себе угодно было.
Смири же скорбь свою и на супруга
Ты не . Бывает, госпожа,
Что, где совсем не ждешь спасенья, боги
1610 Любимого спасут... А дочь твою
Сегодня солнце зрело, Клитемнестра,
Живою, мертвою и вновь узревшей свет.
Закат солнца.
Корифей
Как радуюсь я вести этой: дева
Вкушает жизнь в обители богов.
Клитемнестра
Дитя мое... Добычей рук бессмертных
Ты сделалась... Как призывать тебя?
(Задумывается.)
А если это бред пустой и ложный,
Чтобы меня утешить?.. Что тогда?
Вестник
Да вот и царь идет, о Тиндарида:
1620 Пускай слова мои он повторит.
Клитемнестра остается погруженною в глубокую задумчивость.
"ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ"
Те же и Агамемнон.
Агамемнон
О женщина... Блаженством одарила
Нас Ифигения, и меж богов теперь
Она живет... А ты не медли дольше...
Дитя мое, потомка крови знатной,
Домой вези Ореста. Мы в поход
Сейчас же отплываем. Ну, простимся!
(Делает движение к ней: Клитемнестра неподвижна и будто не замечает его.)
Увидимся ли скоро?.. Как-то бог
Из Трои путь обратный даст ахейцам?
Что встретит нас у очагов родных?
(Уходит в раздумье.)
За ним вестник, покачивая головой. Клитемнестра плачет, глядя в ту сторону,
куда увели Ифигению, и прижимает к груди Ореста.
Корифей
(вслед Агамемнону)
О Атрид, на далеких брегах,
О, пусть дадут тебе боги
Много, много добычи фригийской,
И со славой вернись и с победой.
Хор молча покидает сцену под звуки кларнетов и ударных инструментов,
отбивающих анапесты.
^TПРИМЕЧАНИЯ^U
""ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ""
("ИФИГЕНИЯ - ЖЕРТВА")
Трагедия написана в Македонии после 408 г. до н.э. и поставлена
посмертно в Афинах вместе с "Вакханками".
К сказанному об истории мифа во вступительной заметке к "Ифигении в
Тавриде" следует здесь добавить, что известный из "Киприй" мотив мнимого
сватовства Ахилла
разрабатывался уже Огесихором, а затем был использован Эсхилом и
Софоклом, каждый из которых написал трагедию под названием "Ифигения"; до
нас дошли от них только незначительные отрывки.
Ст. 1 - 164. Единственный среди всех сохранившихся древнегреческих
трагедий случай, когда вполне традиционный пролог-повествование в ямбических
триметрах (ст. 49 - 114) обрамлен анапестическим диалогом Агамемнона со
старым рабом (ст. 1 - 48 и 115 - 163; в переводе Анненского анапесты
заменены то дольниками, то ямбами). Эту необычную для пролога форму
некоторые исследователи объясняют тем, что Еврипид не успел завершить работу
над трагедией, и сохранились два варианта ее начала, сведенные для первой
постановки воедино. Однако ничто не мешает допустить и возможность
очередного художественного эксперимента, к которым Еврипид был всегда
склонен.
Ст. 6 - 8. Сириус в небе расположен очень далеко от Плеяд;
предполагается, что Еврипид по ошибке назвал Сириусом какую-то другую яркую
звезду.
Ст. 11. Еврип - узкий пролив между Беотией и Евбеей.
Ст. 48. Провожатым почтенным невесты - Клитемнестры, выданной замуж за
Агамемнона (см. ст. 50).
Ст. 50. Феба, старшая сестра Елены и Клитемнестры, упоминается в
античной литературе только здесь (и потом у Овидия).
Ст. 71. Фригиец, решивший спор богинь - Парис. Фригией в древности
называли страну в Малой Азии, центром которой была Троя.
Ст. 89 - 93. ...Ифигению... должен на алтаре богини заколоть.
– Причину
такого приказа Артемиды (см. вступит, заметку к "Ифигении в Тавриде")
Еврипид здесь сознательно не объясняет: жертвоприношение Ифигении выступает