Шрифт:
– Но они пришли в Чур пешком. Якобы по дороге на Софеду на них напали ратники и отобрали повозку с вещами. Они переночевали, а утром хозяин повез их на дорогу. Вот тут то и начинается самое странное.
– Слушаю, - подбодрил подчиненного старший дознаватель.
– Как показал крестьянин, недалеко от деревни им встретился соратник барона Охлу. Простолюдин рассказал, кто он и куда направляется. Воин выслушал и поехал дальше. Но вдруг остановился, слез с коня и подозвал к себе женщину.
– За чем?
– Крестьянин не знает. Он вообще больше ничего не помнит. Похоже, его сильно ударили по голове. Это подтвердил один из соратников барона. Они были чуть позади, и когда подъехали, мужик валялся на земле без сознания. А рядом лежал убитый воин. Его ударили в живот кинжалом. Еще соратники нашли два метательных ножа.
– Ого!
– вскинул брови Чубсо.
– Они сразу бросились в погоню и загнали беглых в Змеиное болото. Там они и сгинули.
– Мне нужны подробности, - нахмурился чиновник.
– Я записал показания соратника, - сказал писарь и протянул начальнику сложенный листок.
Пока старший дознаватель внимательно его изучал, Митино с трудом сдерживал зевоту и отчаянно моргал, стараясь прогнать сон.
– Значит, утонули?
– полувопросительно, полу утвердительно проговорил Чубсо, пряча бумагу в папку.
– Да, мой господин, - кивнул писарь.
– Нет никаких оснований полагать, что соратник барона врет.
– Но нет никаких оснований полагать, что это была Сайо, - напомнил подчиненному старший дознаватель.
– И если даже так, то кто был ее спутник - заика?
– Заикание, как и большой живот, нетрудно подделать, Чубсо-сей, - осмелился возразить Митино.
– А имя Ал очень похоже на Алекс!
– Слуга пропал на Чердаке Демонов.
– Но, мой господин, не одна пещера ведет на Чердак Демонов, - продолжал упорствовать собеседик.
– Думаешь, он сумел выбраться?
– скептически сощурился чиновник.
– Почему бы и нет, мой господин?
– вопросом на вопрос ответил писарь.
– Это слуга человек непонятный. Никто не знает, кто он и откуда взялся.
– Потерял память, - усмехнулся Чубсо.
– А если это обман? И он на самом деле прислан Фудзико Сакуро?
– Ты наслушался девчачьих сплетен, Митино-сей, - отмахнулся чиновник.
– Чушь. Он же совсем мальчишка. Я не верю, чтобы он мог убить охранника и освободить Сайо. Тут действовал кто-то более сильный и опытный.
– Ты, безусловно, прав, мой господин, - склонил голову писарь.
– Но что если Алекс только сопровождал преступницу, а освободил ее кто-то другой?
– Да с чего ты решил, что это была Сайо?
– повысил голос старший дознаватель.
– А приметы?
– стоял на своем Митино. Очевидно, усталость и недосыпание добавили ему смелости.
– Особенно редкий цвет глаз.
– Не такой уж он и редкий, - проворчал Чубсо.
– Но этот след нужно отработать. Ты уверен, что беглые погибли?
– Воины барона Охло тщательно обыскали окрестности. Как ни как убитый был его соратником. Но никого не нашли.
– Это меня не убеждает.
– Зимой по воде и в мокрой одежде они не могли далеко уйти, мой господин, - доказывал писарь.
– А там до ближайшего жилья больше ли. И эта та самая деревня Чур, где их два дня ждала засада.
– Завтра сходишь в секретариат сегуна и спросишь у них приметы всех беглых, - прекратил спорить Чубсо.
– Сравнишь их с описаниями этой парочки.
– Да, мой господин, - подчиненный поклонился.
– И пока у нас нет полной уверенности, что погибла именно Сайо, - чиновник встал.
– Поиски должны продолжаться. Все должны считать, что преступница все еще на свободе. Ты понял меня, Митино-сей?
– Конечно, мой господин, - склонился писарь в глубоком поклоне.
Сайо семимильными шагами шла на поправку, а Александру уже начинало тошнить от рыбы. Утром восьмого дня старуха озабоченно проговорила: