Шрифт:
– Я тоже так думаю, – кивнул Тусет. – Нужно использовать шанс, пока боги к нам благосклонны.
– Хозяин! – крикнул вахтенный матрос. – Огонь!
Все повернули головы в сторону острова. На темной вершине, откуда днем шел дым, неярко светилась красная точка.
– Ктото уцелел, – удивился жрец.
– С рассветом идем на остров, – решил Нарон и, перегнувшись через перила, крикнул. – Эй, принесите и нам выпить!
– Уже несу, хозяин! – радостно отозвался ктото из матросов.
– Ты будешь? – спросил капитан у келлуанина.
Тот кивнул и протянул руку за кубком.
К утру умерли двое тяжелораненых. Чуть только край солнца показался над спокойным морем, Нарон посадил всех здоровых членов команды за весла. Бывшие рабы ворчали. Пришлось вновь обратиться к ним с речью.
– Когда мы отправлялись в это плаванье, я обещал матросам, что каждый получит награду, если мы отыщем сокровища! Теперь пока мы не вернемся в Тикену вы все моя команда. На острове нас ждет богатство, а свободному человеку деньги никогда не помешают! Так, Прокл?
– Правильно, хозяин! – отозвался бывший раб, ворочая веслом.
Скала, похожая на лежащую корову, с тремя деревьями на безрогой "голове", сразу бросилась в глаза, как только они достаточно приблизились к острову. За ней оказался проход в удобную бухту. На берегу их уже ждали. Растор нервно расхаживал по пляжу, следя за приближением корабля, чуть в стороне на куске дерева сидела Айри. Рядом с ней неподвижно застыл молодой человек в странного покроя куртке, с мечом за поясом.
– Эгеге! – радостно закричал племянник Минатийца. – Мисос! Ты жив, старый бродяга!
– И ты жив, Растор! – ответил лоцман, направляя корабль к берегу.
– Где дикари? – громко спросил Нарон.
– Уплыли! – махнул рукой юноша. – Вы их разве не видели?
– У нас вчера своих хватало! – засмеялся капитан.
Первым на твердую землю спрыгнул бывший раб.
– Прокл! – обрадовалась Айри и остановилась в нерешительности. – У тебя оружие?
– Я теперь свободный человек! – гордо ответил тот. – Хозяин отпустил всех, кто помог отбиться от дикарей.
– Я рада за тебя, – искренне обрадовалась девочка, но ее прервал гневный оклик Растора.
– Айри!
Тем временем матросы сбросили сходни, и на остров спустились Нарон с Тусетом.
– Где Энохсет? – спросил у девочки жрец.
Юноша, все это время стоявший в стороне, услышав знакомее слово, подошел, и коротко поклонившись, сказал по келлуански:
– Господин Энохсет умер и похоронен сегодня в своей гробнице, как он и пожелал.
– Умер? – вскинул брови Тусет.
– Точнее погиб как воин, защищая свой дом от многочисленных и более сильных врагов.
– Кто ты такой? – коверкая слова, спросил капитан, он плохо говорил на языке мага.
– Меня зовут Алекс, – представился молодой человек. – Я тонганин, матрос, мой корабль разбился о скалы этого острова почти полгода назад. Господин Энохсет спас мне жизнь и научил своему языку.
– Откуда ты? – не понял Нарон.
– Империя Тонго, – пояснил Алекс.
– Не слышал, – капитан разочарованно пожал плечами.
– Где книга? – прервал их беседу Тусет.
– В поселке, – ответил молодой человек и, отступая в сторону, жестом пригласил всех следовать за собой.
Как ни торопился жрец обрести заветную реликвию, он все же чуть отстал от основной группы путешественников и жестом подозвал к себе Айри.
– Как ты здесь оказалась?
Понизив голос, девочка ответила:
– Меня ударили по голове и бросили в море. Но я не знаю кто…
Жрец усмехнулся и кивнул на Растора, чтото возбужденно рассказывавшего капитану.
– Он?
Айри отвела взгляд.
– Не помню. Очнулась в воде. Корабль уплыл, а меня вынесло к этому острову…
Она коротко рассказала о своем пребывании здесь, не забыв упомянуть о завещании Энохсета и предложении Растора.
Тусет покачал головой.
– Я, конечно, освобожу тебя от клятвы…