Шрифт:
– Вижу, - заметил полковник, - что ваши подозрения падают главным образом на неизвестного путешественника, проведшего ночь в корчме…
– Главным образом, господин полковник.
– А трактирщик Кроф не держал себя подозрительно во время следствия?…
– И нам, вполне естественно, приходило на ум, что убийцей может быть он, - ответил майор, - хотя в его прошлом и не к чему придраться. Однако после того, как мы обнаружили различные следы на подоконнике спальни незнакомца, который ушел из корчмы в такую рань, после того как в его комнате мы нашли кочергу, послужившую для взлома ставень, у нас не осталось больше сомнений в том, чьих это рук дело.
– И все же надо последить за этим Крофом…
– Само собой разумеется, господин полковник. Поэтому двое моих людей остались на страже в доме, а Крофу приказано находиться в распоряжении судебных властей.
– Итак, - настойчиво повторил полковник Рагенов, - вы не думаете приписать это убийство какому-нибудь злоумышленнику с большой дороги, который мог проникнуть в комнату своей жертвы?…
– Не могу утверждать решительно, - ответил майор, - но трудно допустить такую возможность, настолько догадки превращаются в уверенность при мысли о спутнике Поха.
– Вижу, что у вас составилось определенное мнение, майор…
– И мнение мое совпадает с мнением следователя Керсдорфа, доктора Гамина и господина Иохаузена… Заметьте, что этот путешественник все время старался не быть узнанным как по прибытии в трактир, так и когда уходил из него…
– Он не сказал, куда он направляется по выходе из корчмы «Сломанный крест»?…
– Нет, не сказал, господин полковник.
– Нельзя ли предположить, что, покидая Ригу, он намеревался поехать в Пернов?…
– Догадка эта вполне вероятна, господин полковник, хотя билет-то он взял до Ревеля.
– Ни одного приезжего не замечено в Пернове четырнадцатого и пятнадцатого апреля?…
– Ни одного, - уверенно заявил майор Вердер.
– А между тем полиция была начеку, ее в тот же день оповестили об убийстве… Куда направился неизвестный?… Заходил ли он вообще в Пернов?… Не бежал ли он скорее с награбленными деньгами из Прибалтийского края?…
– Действительно, майор, надо думать, что близость портов предоставила ему случай ускользнуть…
– Вернее, предоставит случай, господин полковник, - возразил майор, - так как пока еще плаванье по Балтийскому морю и Финскому заливу едва ли возможно… По полученным мною сведениям до сих пор ни одно судно еще не вышло в море… Поэтому, если незнакомец хочет сесть на борт корабля, то он должен выждать несколько дней: либо где-нибудь в поселке внутри страны, либо в каком-нибудь порту побережья - Пернове, Ревеле…
– Или Риге, - подхватил полковник Рагенов.
– Почему бы ему не вернуться сюда?… Пожалуй, здесь еще больше возможностей сбить полицию со следа?…
– Мне это кажется мало вероятным, господин полковник. Однако надо все предвидеть! Дадим указание нашим людям обыскать все корабли, готовящиеся к отплытию. Так или иначе, до конца недели море еще не освободится ото льда, а пока что я дам приказ, чтобы в городе и в порту установили строгий надзор.
Полковник одобрил мероприятия, намеченные его подчиненным, приказав распространить их на всю территорию Прибалтийского края. Майор Вердер обещал все время держать его в курсе дела. Что касается следствия, то оно поручено следователю Керсдорфу, а на него можно положиться: он не упустит ничего имеющего какое-нибудь отношение к делу.
Впрочем, после разговора с майором Вердером у полковника Рагенова не оставалось никаких сомнений, что убийца - путешественник, сопровождавший банковского артельщика в трактир Крофа. Против него имелись тяжкие улики. Но кто он, этот путешественник?… Как установить его личность, когда ни кондуктор Брокс, посадивший его в карету в Риге, ни трактирщик Кроф, пустивший его переночевать в корчме, ничего о нем не знали?… Ни тот, ни другой не видели его лица и даже не могли сказать, молод ли он, или стар. В таком случае, по какому следу пустить полицейских?… В какую сторону направить поиски?… Каких еще свидетелей привлечь, чтобы получить сведения, дающие хоть некоторую надежду на успех?…
Все это было покрыто мраком.
Читатель скоро узнает, как этот мрак внезапно озарился светом, как ночь стала днем.
В то же утро, составив свой судебно-медицинский отчет по делу об убийстве в «Сломанном кресте», доктор Гамин отнес его в кабинет г-на Керсдорфа.
– Никаких новых данных?… - спросил он следователя.
– Никаких, доктор.
Выйдя из кабинета следователя, доктор Гамин встретил французского консула г-на Дел апорта. По дороге они заговорили о загадочном деле и о трудностях, связанных с ним.