Шрифт:
Камеристки уходят, супруга маршала садится.
Явление
шестое
Супруга маршала одна.
супруга маршала. Ах, я чувствую, что погибла! Как я ни боролась, судьба оказалась сильнее. Я погибла! Погибла!
Явление
седьмое
Супруга маршала, Деажан, двенадцать президентов и советников парламента, маршал де Темин, два его сына, несколько дворян — членов Тайной комиссии.
деажан. Сударыня, господин де Люин, назначенный королем пер-воприсутствовать в Огненной палате, благоволил направить нас сюда для проведения очной ставки, коей вы домогаетесь. темин (выступая вперед, медленно и осторожно). Мне также дозволено сказать вам, сударыня, что Огненная палата — строгое судилище. Умоляю вас не бросать ему вызов. деажан. Суд объявляет вам вкратце суть выдвинутых против вас нижеследующих обвинений. Выслушать их надлежит стоя. Суд оказывает вам милость, знакомя вас с ними: это полагается делать лишь после вынесения приговора.
Супруга маршала, только что опять севшая, встает.
«Софар Леонора Галигаи, дочь столяра Пепонелли из Фирен-цуолы близ Флоренции, обвиняется, прежде всего, в оскорблении величества и государственной измене, выразившейся в тайных сношениях с Савойей и Испанией, где она состояла посланницей великого герцога при герцоге Лерме, со Спино-лой во Фландрии и архиепископом Майнцским в Германии, как явствует из ее зашифрованной переписки, а также в узурпации власти нашего повелителя юного короля Людовика Тринадцатого; в препятствиях, чинимых отправлению правосудия; в неслыханном казнокрадстве и подчинении себе воли королевы посредством... посредством...» супруга маршала (нетерпеливо). Того влияния, которое сильный дух оказывает на более слабый.
деажан. «...магических заклинаний, что подтверждается показаниями десяти свидетелей, в том числе еврея Самуэля Мон-
тальто и присутствующей здесь Изабеллы Монти, согласно коим означенная Леонора Галигаи содержала при себе магов и астрологов, совещалась с ними о продолжительности жизни священной особы его величества короля Людовика Тринадцатого, а также исповедовала иудейскую веру. К сим преступным деяниям...»
супруга маршала (прерывая чтение). Почему вы не прикажете отравить или задушить меня прямо в Бастилии? Так будет лучше, господа: вы не оскверните непорочность закона. Где улики, где свидетели, оправдывающие этот чудовищный процесс? Добудьте их, господа, дело того стоит: насколько я знакома с вашими обычаями, то, что вы мне вменяете в вину, карается костром. Подумайте хорошенько, прежде чем позорить парламент,— вот все, что я могу вам сказать. О ком из умерщвленных политиков не начинали жалеть уже через год после их кончины? Однажды я сама видела, как покойный король Генрих оплакивал маршала Бирона. Так же будет и со мной. Что такое ваш палач? Хладнокровный убийца, который не может оправдаться даже тем, что действует в припадке гнева. Он не оставляет виновному времени для угрызений совести и раскаяния, зато нередко пробуждает их в судье, а народ приучает к виду смерти и вкусу крови.
При этих словах судьи с бесстыдным любопытством окружают ее, словно для того, чтобы получше видеть, как она оправдывается, и насладиться ее унижением.
Что я совершила? Мои политические акты — это акты регентши и короля; мое обращение к астрологии — ошибка слабой и боязливой женщины, вознесенной без провожатого на вершину могущества. Кто из вас знает звезду, которая провела бы власть имущего сквозь бурю людских дел, ни разу не дав ему оступиться? Пусть такой человек выступит вперед, и я склонюсь перед ним. А кто мои судьи?
Здесь судьи начинают постепенно отдаляться от нее. Преследуемые ее взглядом, они прячутся друг за друга.
Кого я вижу вокруг? Царедворцев, которые льстили мне и были моими послушными слугами. темин. Сударыня, что вы делаете!
супруга маршала. Как не стыдно мужчинам, так долго повиновавшимся женщине, вступать теперь в сговор, чтобы погубить ее! Вам чуждо мужество, господа: вчера его не хватало, чтобы, переча мне, подать нелицеприятный совет; сегодня — чтобы оправдать меня. Кто будет меня судить? (Поочередно указывая пальцем на каждого.) Вы, господин де Бельевр, мой советчик в деле Прувиля? Вы, господин де Мэм, гнувшийся до самой земли, чтобы принять из моих рук должность президента? Или вы, господин де Бюльон, подстрекнувший меня обнародовать без королевского утверждения эдикт о взыскании налогов с Пикардии? То же самое я могла бы сказать и вам, господин де Темин, кого я сделала маршалом Франции, и вам, Деажан, первый из моих судей, и всем, на кого я поочередно указываю пальцем, который страшит вас, как Судный день. Вы боитесь, что я обличу каждого перед остальными.
Помрачневшие судьи сконфуженно сбиваются в кучки у стен, подальше от нее.
Вы страшитесь услышать собственное имя: вы знаете, что я вас знаю — я была поверенной ваших низостей и в памяти моей хранятся ваши честолюбивые тайны. Что ж, снимите с меня голову и сожгите ее, чтоб превратить в пепел позорные архивы вашего судилища. (Падает в кресло.) деажан. Оскорбления не помогут вам, сударыня: вы забыли, что вам предстоит ответить свидетелям, особенно вот этому.
Явление
восьмое
Те же, Изабелла.
Она вбегает и с дерзким любопытством вперяется в супругу маршала, с изумлением взирающую на нее.
изабелла (в сторону). До чего хороша! (Громко.) Подтверждаю все, что написала. Эта женщина — колдунья. супруга маршала (в сторону). Боже мой! Мне кажется — это сон и все они бредят. (Громко.) Я никогда не видела этой молодой женщины и не знаю, где ее отыскали, чтобы она свидетельствовала против меня. Это вопиющий обман! изабелла. Подтверждаю свои слова клятвой: она — колдунья. супруга маршала. Я требую поставить ее вот здесь, передо мной и вблизи от меня: пусть, глядя мне в глаза, подтвердит то, чему вы научили ее.