Шрифт:
Многие ученые давали его комментариям высокую оценку именно по этой причине. Д-р Брюс Лонг из депертамента изучения Азии Корнелльского университета писал:
Любой человек, внимательно читающий комментарии, почувствует, что в них, как и в других своих работах, Шри Бхактиведанта удачно сочетает пылкое чувство преданности, эстетичную чувственность преданного с интеллектуальной строгостью ученого. ни разу автор не допустил, чтобы какая-либо доктрина или убеждение бросили тень на истинное значение текста. (9)
Томас Хопкинс (10) однажды сказал, что своими комментариями Шрила Прабхупада построил мост через "огромную культурную пропасть". Писание, изначально предназначавшееся для людей, живущих совершенно в ином культурном окружении, было сделано Шрилой Прабхупадой доступным для людей Запада. И далее: "Учение действительно покажется убедительным в том случае, если вы знаете, что оно подтверждается личным опытом того, из чьих уст исходит. Данное чувство возникает при знакомстве с Бхактиведантой Свами… Когда такое богатство знания, внутреннего видения сочетается с умом и опытом святой личности, учение воспринимается как подтверждение его собственного осознания всего им излагаемого". (11)
Кроме переводов "Шримад-Бхагаватам", "Бхагавад-гиты", "Чаитанья-чаритамриты" и комментариев к ним, Шрила Прабхупада написал также краткие изложения книг "Бхакти-расамрита-синдху" ("Нектар преданности") и Десятой Песни "Шримад-Бхагаватам" ("Книга о Кришне"). Эти работы отличаются от комментариев Бхактиведанты, в них больше присутствует разговорной речи. Иногда нам встречаются фразы вроде следующей: "Кришна сказал: "Как Я уже говорил в "Бхагавад-гите"…"; это может навести на мысль, что в обращении с текстом Прабхупада позволяет себе вольности. Но Прабхупада говорил: "Краткое изложение - значит, делаю, что хочу".
Прабхупада указывал, каким образом следует подходить к его книгам. Их нельзя читать хаотично. Комментарии можно сравнить с сочинениями Моцарта, Бетховена или Баха. Человеку необразованному все они покажутся одинаковыми, но изучающий музыку знает, что каждому сочинению присущ свой стиль. Также и каждый из комментариев составлен особенным образом и заслуживает высокой оценки, заслуживает того, чтобы его изучали. Хотя нам может казаться, что комментарии похожи один на другой, регулярно слушая их, мы должны научиться ценить их уникальность.
Нельзя читать книги, не связывая их с практикой сознания Кришны. "Должна быть философия. Но если вы не применяете философию в повседневной жизни храма… просто одно изучение философии не принесет никакого результата". (12) Нам следует изучать книги Прабхупады не только на утреннем классе "Бхагаватам". Самый лучший вариант - посещение преданными еще и вечерней программы, и кроме того самостоятельное домашнее чтение.
Некоторым преданным помогают записи, которые они делают во время чтения, другие же считают, что это только отвлекает. Кому-то нравится искать места, на которые в данном месте даются ссылки. Можно также читать, потом записывая все, что вы запомнили. Некоторые читают в молитвенном настроении. Не существует никаких строгих и трудновыполнимых правил. Просто читайте книги Шрилы Прабхупады.
В комментариях Прабхупады чувствуется его личность. Он хороший писатель с сильным голосом. Иногда взаимоотношения с учениками находили отражение в его работах; пользуясь возможностью, он проповедовал всему миру, основываясь на успехах или же неудачах одного из преданных. В Четвертой Песни он упомянул, как Говинда-деви даси удачно пересадила растение туласи (13), а в Восьмой Песни, в главе "Слон Гаджендра попадает в сложную ситуацию", он рассказывает о падении санньяси, его ученика. (14)
Он также ссылался на собственный опыт жизни на Западе, поэтому нам встречаются и такие высказывания:
Дакша проклял Нараду Муни, сказав, что, несмотря на возможность путешествовать по всей вселенной, он никогда не сможет надолго останавливаться в одном месте. Меня также прокляли, ведь я нахожусь в системе парампары, идущей от Нарады Муни. Хотя у меня множество центров, любой из которых - подходящее место для резиденции, я не могу остановиться ни в одном из них, так как меня прокляли родители моих юных учеников.
С того момента, как родилось движение сознания Кришны, я дважды или трижды в год объезжаю весь мир, и, несмотря на то, что в любом месте, куда бы я ни приехал, мне предлагают жилье со всеми удобствами, я нигде не могу оставаться больше трех дней или же недели. Я ничего не имею против того, что родители моих учеников прокляли меня подобным образом, тем не менее сейчас мне необходимо остановиться в каком-то одном месте для выполнения еще одной задачи - перевода "Шримад-Бхагаватам". И если мои юные ученики, в особенности принявшие санньясу, возьмут бремя путешествий по всему свету на свои плечи, у меня появится возможность перевести проклятие родителей на этих молодых проповедников. Тогда я смогу спокойно оставаться в одном месте и переводить.
(Бхаг. 6.5.43)
В другом комментарии он сказал, что, как демон Хираньякашипу досаждал Прахладе Махараджу, также демоны будут досаждать распространителям книг, стремящимся распространить сознание Кришны на их, демонов, территории. В Десятой Песни мы встретим многочисленные упоминания нью-йоркского дела о "промывании мозгов", возбужденного против преданных в 1976 году.
Часто Прабхупада проявлял великую решимость писать, не смотря ни на какие материальные обстоятельства, как например на Бауэри, когда у него украли портативную пишущую машинку, или в Бомбее, когда лающие каждое утро собаки мешали ему медитировать, или во Вриндаване, когда внезапно подул лу из пустыни Раджапутан, несущий с собой смерть, а Прабхупада оставался на веранде, согласившись укрыться от обжигающего ветра одним лишь чадаром. (15)