Шрифт:
Париж, 1892
Девушкам Коимбры[1]
1
2
3
4
5
6
7
8
22
Мондегу – река в Коимбре – раньше летом пересыхал полностью, а зимой был полноводным.
9
10
11
23
При крещении священник вкладывает в ротик ребёнка немного соли.
12
13
14
24
Кладбище да Коншада, было открыто в 1860 г. на землях сеньора Жоакина Инасиу де Миранда Пиу. В 70 – 80 годы XIX века на нём часто хоронили членов почитаемых в Коимбре семей.
15
16
17
18
Коимбра, 1890
Письмо Мануэлу[1]
25
«Медведь» – лучший ученик на курсе или в группе.
26
Реку Леса в Леса-да-Палмейра называют сладкой рекой, чтобы отличить её от канала с солёной водой, который течёт параллельно с ней до моста Тавареш, где заканчивается.
27
«Коза» – университетский колокол Коимбры.
28
«Троицы» или «Аве-Марии» – удары колокола на закате, являющиеся сигналом окончания работ для крестьян.
29
Анту – поэтический псевдоним Антонио Нобре.
30
Известная в те времена в Коимбре таверна тётушек Камелий.
31
«Camelice» – глупость, вздор.
32
Районы округа Коимбра, её окрестности.
Коимбра, 1888-1889-1890
Саудаде
33
Португальская пословица: «Кто поёт, пугает свои беды».