Шрифт:
Мы опасались, что после операции молоко может быть непригодно для малыша, потому что мы накладывали на рану травы для заживления, некоторые из них были слабо ядовитыми, чтобы охранить кровь от проникновения злых духов. Когда груди Бао опустели, ее дыхание стало ровным и веки перестали вздрагивать, однако пульс говорил, что состояние тяжелое и мы должны быть готовы ко всему.
Сестра Фу не спала ни минуты после своего приезда во дворец, она лишь уходила в недолгие медитации, находясь около Бао и прося богов о ее спасении. Милая маленькая девочка, так получилось, что это испытание и это счастье выпало тебе именно тогда, когда должна была зайти твоя звезда, и у тебя совсем нет сил, чтобы жить. Звезда Бао уходила в тень, слишком короткое время ее свет доходил до земли, ее последние лучи были так тонки и так слабы. Однако ее сердце, отважное, хотя и слабое, продолжало биться и верить в лучшее, оно ведь не знало пророчества астрологов.
А в это же время сердце Ши стучало в такт копытам скачущих за сотни ли от Ханчжоу коней, несущих на себе несметное и доселе невиданное в этих землях войско молодого, необычно белокожего монгола с пронзительно-синими глазами. Ши чувствовал этот шквал энергии, он слышал их дыхание через сотни ли. Время он делил не на повороты песочных часов и не на обороты солнечных теней, а на удары о землю копыт несущейся на восток конницы. Выходя к своим отрядам, одетым в красно-зелено-серую форму, видя их немногочисленность по сравнению с тучами пустынных кочевников, он судорожно искал решение, но решения не было.
Утро встретило Темурджина на коне. Не знающий устали монгол, казалось, был одержим своей мечтой увидеть прекрасные корабли и сказочный город, о котором он так много слышал во время своих победоносных походов от купцов, идущих по Шелковому Пути. На мгновение ему показалось, что в утренней дымке он увидел своего Учителя, скачущего рядом с ним. Горло перехватило. Темурджин вспомнил слова Учителя: «В древности жил Учитель по имени Сунь — Сунь-Цзы, — он учил тогдашнего правителя воевать, написал много книг. Когда тебе трудно, вспоминай его!» И Темурджин представил себе книгу, которая говорила ему голосом Учителя:
«Бывают дороги, по которым не идут, армии, на которые не нападают, крепости, из-за которых не борются, повеления государя, которые не выполняются!..»
«Ведя войну, наилучшее — сохранить государство противника в целости, на втором месте — разрушить его. Наилучшее — сохранить армию противника в целости, на втором месте — разбить ее. Сто раз сразиться и сто раз победить — не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь...»
«Умеющий вести войну покоряет чужую армию, не сражаясь; берет чужие крепости, не осаждая; сокрушает чужое государство, не затягивая время. Сохраняет все в целости и этим оспаривает власть в Поднебесной. Не притупляя оружия, добивается выгоды, ибо следует правилам стратегического нападения...»
«У Пути нет имени. Следовать Пути означает возвращаться в Пустоту. Люди теряют Путь, когда они пытаются его найти. Они смешивают существование и несуществование...»
Редколесье не замедляло движение конницы. Кони, осторожно перебирая ногами, спускались по пологому склону вниз, в долину. Лиственницы, сосны становились все реже и реже, и наконец взору Темурджина открылась спокойная гладь медленной реки, неторопливо несущей свои воды по зеленой равнине. Изумрудная зелень трав, пологие склоны с редкими лиственницами и белоснежные вершины гор на фоне ясно-синего неба с одинокими, пушистыми, причудливой формы облаками заставляли глубоко вдохнуть и расправить грудь, порождая мысли о могуществе и бессмертии. На границе теней облаков снежные вершины становились золотыми, как крыши монастырей. Казалось, сейчас забьют ритуальные барабаны, запоют колокола и сам Будда начнет утреннюю службу.
Темурджин подал знак сделать привал, не в силах оторваться от внезапно нахлынувших на него мыслей о собственном величии и одиночестве на этом, им выбранном Пути. Он хотел насладиться этим чувством легкости, простора и могущества, которое дарили ему горы. Взгляд его поймал двух уточек-мандаринок, спускающихся к реке. Вдоль реки росли желтые цветы, среди весеннего фейерверка которых не было X видно даже зелени листьев. Кое-где разлились алые пятна диких тюльпанов. Белоснежные тончайшие цветки давидии в виде одинокого лепестка с черным пятнышком напоминали ему мандалу инь-ян, когда в белом лепестке ян содержится маленькое черное зернышко инь. Это была родина его Учителя, и все здесь напоминало Темурджину о нем. Гигантская саламандра, словно мифический дракон из рассказов Учителя, ловко увернулась от конского копыта.
Внезапно вся долина наполнилась жизнью. Он не замечал своего войска, но он слышал крики фазанов и даже увидел одного из них, с ярко-коричневым оперением в черную и белую крапинку, с черной головой и белым шарфиком, с синими перьями на затылке и красными вокруг глаз. Он смотрел на фазана, поймав себя на том, что у него нет желания спустить своею сокола на эту прекрасную птицу. Мелкие ракообразные цветы привлекли его внимание своими тонкими необычными линиями и нежными розовыми оттенками. Трава была наполнена жизнью. Мельчайшие насекомые издавали непонятные звуки, сливающиеся с шумом крови в венах самой земли.